Chủ Nhật, 5 tháng 9, 2010

Nguồn mở vì nước Mỹ kỷ niệm 1 năm với những cột mốc về các công nghệ mở trong chính phủ

Open Source for America to Celebrate First Anniversary with Key Milestones for Open Source Technologies in Government

  • OSFA công bố Chương trình Giải thưởng Nguồn Mở

  • OSFA đỡ đầu cho nghiên cứu về tính mở để chỉ định mức độ cho các tổ chức mức chính phủ về sự minh bạch, sự tham gia và sự hợp tác.

  • OSFA đã được thành lập với 70 thành viên sáng lập; cơ chế thành viên bây giờ vượt quá 1,700 tổ chức và cá nhân.

  • OSFA Announces Inaugural Open Source Awards Program

  • OSFA sponsors openness study to assign letter-grade to Cabinet-level agencies surrounding transparency, participation and collaboration

  • OSFA launched with 70 founding members; membership now exceeds 1,700 organizations and individuals

Theo: http://opensourceforamerica.org/news-and-events

Bài được đưa lên Internet ngày: 21/07/2010

Lời người dịch: Nguồn Mở vì nước Mỹ đã tròn 1 tuổi vào tháng 07/2010 và là người có những đóng góp cụ thể cho Chỉ thị Chính phủ Mở của Obama, một chỉ thị khích tính mở, sự tham gia và sự hợp tác trong các cơ quan chính phủ. “Chính việc khuyến khích cho thấy nhiều tiến bộ được thực hiện trong chính phủ liên bang Mỹ những năm qua để tạo ra một chính phủ mở và minh bạch hơn”, Michael Tiemann, phó chủ tịch, phụ trách các công việc về nguồn mở tại Red Hat và là một thành viên của ban tư vấn của OSFA, nói. “Nguồn mở và chính phủ mở chia sẻ nhiều nguyên tắc y hệt nhau. OSFA đã đi những bước lớn, trong một khoảng thời gian ngắn, để giáo dục cho các lãnh đạo chính phủ về sức mạnh của sự tham gia, sự hợp tác và sự minh bạch trong mô hình phát triển phần mềm nguồn mở, và cách mà chính phủ có thể hưởng lợi từ việc sử dụng nó”.

Portland, Ore. - OSCON - ngày 21/07/2010 - Nguồn Mở vì nước Mỹ (OSFA), một tổ chức của các lãnh đạo hàng đầu nền công nghiệp công nghệ, các hội phi chính phủ, các đơn vị hàn lâm và nghiên cứu thúc đẩy sử dụng các công nghệ nguồn mở trong chính phủ liên bang Mỹ, hôm nay đánh dấu kỷ niệm năm đầu tiên và kỷ niệm các cột mốc chính cho nguồn mở trong chính phủ trong 12 tháng qua.

Hãy viếng thăm OpenSourceforAmerica.org để có thêm thông tin.

Trong năm đầu, OSFA đã đỡ đầu một nghiên cứu để đo đếm tính mở trong chính phủ. Nghiên cứu này được lên lịch sẽ được tung ra vào quý III năm 2010 và sẽ tập trung vào một báo cáo chỉ ra một mức độ cho các cơ quan mức chính phủ dựa trên sự minh bạch, sự tham gia và sự hợp tác công khai. Số lượng các yếu tố liên quan tới sự truy cập và sự minh bạch sẽ được đánh giá, bao gồm các qui trình của Luật về Tự do về Thông tin, sự truy cập công khai tới các tài liệu của các cơ quan, sự sử dụng các công cụ tham gia công cộng trực tuyến, và các thủ tục mua sắm công nghệ. Đại diện các cơ quan từ Nhóm làm việc về Chính phủ mở mới được thành lập đã được mời tham gia trong nghiên cứu này.

Hơn nữa, liên minh này đã thành lập các nhóm làm việc có mục đích đối với các lĩnh vực theo chủ đề để giúp giáo dục những người ra quyết định trong chính phủ liên bang Mỹ về những ưu điểm của việc sử dụng phần mềm tự do nguồn mở.

Vì OSFA thành lập và tháng 7 năm ngoái, chính phủ liên bang Mỹ đã thực hiện một số tuyên bố mà phát tín hiệu cho phong trào hướng vào sự áp dụng và sử dụng các công nghệ nguồn mở.

Portland, Ore. – OSCON – July 21, 2010 Open Open Source for America (OSFA), an organization of technology industry leaders, non-government associations, and academic and research institutions promoting the use of open source technologies in the U.S. federal government, today marks its first anniversary and celebrates key milestones for open source in government during the past 12 months. Visit OpenSourceforAmerica.org for more information.

During its first year, OSFA sponsored a study to measure openness within government. The study is scheduled to be released in the third quarter of 2010 and will culminate in a report card assigning a letter-grade to Cabinet-level agencies based on public transparency, participation and collaboration. A number of factors relating to access and transparency will be evaluated, including Freedom of Information Act processes, public access to agency documents, use of online public participation tools, and technology procurement procedures. Agency representatives from the Administration's newly formed Open Government Working Group were invited to participate in the study.

Additionally, the coalition formed targeted working groups by subject area to help educate decision makers in the U.S. federal government about the advantages of using free and open source software.

Since OSFA's formation last July, the U.S. federal government has made several key announcements that signal movement toward the adoption and usage of open source technologies.

  • Tháng 10/2009, Phó CIO của Bộ Quốc phòng đã đưa ra một biên bản lưu ý rằng phần mềm nguồn mở nên được xem cùng với các lựa chọn phần mềm khác trong qui trình mua sắm của chính phủ, và tham chiếu tới mã có thể kiểm toán được công khai, sửa đổi không hạn chế, chi phí cấp phép, và sự tự do đối với sự tin cậy vào nhà cung cấp như những lợi ích duy nhất chỉ có ở nguồn mở.

  • Cũng trong tháng 10/2009, Nhà Trắng đã công bố sự chuyển đổi Whitehouse.gov sang một nền tảng nguồn mở để gia tăng an ninh và tạo điều kiện tốt hơn cho các thông tin đầu vào của công chúng.

  • Tháng 12/2009, Tổng thống Obama đã đưa ra Chỉ thị Chính phủ Mở, chỉ thị cho lãnh đạo từng bộ và cơ quan của liên bang thực hiện những hành động cụ thể để mở các hoạt động của họ ra với công chúng. Các nguyên tắc của nguồn mở về sự minh bạch, sự tham gia, và sự hợp tác là trọng tâm của Chỉ thị này và các công nghệ nguồn mở cung cấp một phương tiện cho các bộ và cơ quan chính phủ gắn những nguyên tắc này vào trong khi giành được nhiều lợi ích xuyên khắp các hạ tầng IT của họ.

  • In October 2009, the Deputy CIO for the Department of Defense issued a memo noting that open source software should be considered alongside other software options in the procurement process, and referencing publicly-auditable code, unrestricted modification, licensing costs, and freedom from vendor reliance as benefits unique to open source.

  • Also in October 2009, the White House announced the migration of Whitehouse.gov to an open source platform to increase security and facilitate greater public input.

  • In December 2009, President Obama issued the Open Government Directive, instructing the head of every federal department and agency to take specific actions to open their operations to the public. Open source principles of transparency, participation, and collaboration were at the center of the Directive and open source technologies provide a means for government departments and agencies to adhere to these principles while gaining multiple benefits across their IT infrastructures.

Chính việc khuyến khích cho thấy nhiều tiến bộ được thực hiện trong chính phủ liên bang Mỹ những năm qua để tạo ra một chính phủ mở và minh bạch hơn”, Michael Tiemann, phó chủ tịch, phụ trách các công việc về nguồn mở tại Red Hat và là một thành viên của ban tư vấn của OSFA, nói. “Nguồn mở và chính phủ mở chia sẻ nhiều nguyên tắc y hệt nhau. OSFA đã đi những bước lớn, trong một khoảng thời gian ngắn, để giáo dục cho các lãnh đạo chính phủ về sức mạnh của sự tham gia, sự hợp tác và sự minh bạch trong mô hình phát triển phần mềm nguồn mở, và cách mà chính phủ có thể hưởng lợi từ việc sử dụng nó”.

Để kỷ niệm 1 năm hoạt động, OSFA đang tung ra Chương trình Giải thưởng Nguồn mở của mình. Những đề cử là mở cho tất cả các thành viên của OSFA và sẽ được chấp nhận từ thứ sáu, ngày 23/07/2010 tới thứ sáu, ngày 20/08/2010 tại opensourceforamerica.org.

Có 3 loại giải thưởng: Đóng góp cá nhân, Dự án nguồn mở và Triển khai nguồn mở trong Chính phủ.

It's encouraging to see the many advancements made by the U.S. federal government over the past year to create a more open and transparent government,” said Michael Tiemann, vice president, Open Source Affairs at Red Hat and a member of the OSFA board of advisors. “Open source and open government share many of the same principles. OSFA has made great strides, in a short time period, to educate government leaders on the power of participation, collaboration and transparency within the open source software development model, and how government can benefit from its use.”

To commemorate its first anniversary, Open Source for America is launching its inaugural Open Source Awards Program. Nominations are open to all OSFA members and will be accepted from Friday, July, 23, 2010 through Friday, Aug. 20, 2010 at opensourceforamerica.org.

There are three award categories: Individual Contributor, Open Source Project and Open Source Deployment in Government.

  • Giải thưởng cho Đóng góp cá nhân sẽ thừa nhận một thành viên trong OSFA và một người đóng góp ở bên ngoài mà đã có những đóng góp đáng kể trong việc thúc đẩy và sử dụng các giải pháp nguồn mở trong chính phủ Mỹ trong một năm vừa qua.

  • Chủng loại Dự án nguồn mở sẽ thừa nhận một dự án nguồn mở mà đã chỉ ra hứa hẹn và lợi ích cho sử dụng trong chính phủ Mỹ.

  • Chủng loại Triển khai nguồn mở trong chính phủ sẽ vinh danh một cơ quan hoặc thực thể chính phủ Mỹ mà đã chỉ ra sự cam kết sử dụng nguồn mở, thông qua chính sách và/hoặc sự áp dụng.

Những người thắng cuộc sẽ được công bố vào tháng 09/2010. Ban giám khảo sẽ gồm một thành viên từ những người sáng láng của nguồn mở được rút ra từ Ban chỉ đạo Kỹ thuật và Ban tư vấn của OSFA. Các chỉ dẫn và luật lệ có thể thấy tại opensourceforamerica.org/awards/.

  • Individual Contributor award will recognize one internal OSFA member and one external contributor who has made significant contributions in the promotion and use of open source solutions in the U.S. government during the past year.

  • The Open Source Project category will recognize an open source project that has shown promise and benefit for U.S. government use.

  • The Open Source Deployment in Government category will honor a U.S. government agency or body that has shown commitment to the use of open source, through policy and/or adoption.

Winners will be announced in September 2010. Judges will consist of a number of open source luminaries drawn from the OSFA Technical Steering Committee and Board of Advisors. Rules and guidelines can be found at opensourceforamerica.org/awards/.

To join Open Source for America and help build support for the use of open source technologies, visit the OSFA website at www.opensourceforamerica.org.

Về Nguồn Mở vì nước Mỹ

Nguồn Mở vì nước Mỹ (OSFA) là một tổ chức của các lãnh đạo nền công nghiệp công nghệ, các hội phi chính phủ và các đơn vị hàn lâm và nghiên cứu chuyên bảo vệ cho việc sử dụng phần mềm nguồn mở trong chính phủ liên bang Mỹ. Sự tham gia vào Nguồn Mở vì nước Mỹ là mở cho bất kỳ cá nhân hoặc thực thế nào ký cam kết với nhiệm vụ của chiến dịch này tại www.opensourceforamerica.org.

About Open Source for America

Open Source for America (OSFA) is an organization of technology industry leaders, non-government associations and academic and research institutions dedicated to advocating the use of open source software in the U.S. Federal government. Participation in Open Source for America is open to any individual or entity signing the campaign's mission pledge at: www.opensourceforamerica.org.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.