Thứ Ba, 21 tháng 9, 2010

Microsoft làm đúng đối với các nhóm chống đối ở Nga

Microsoft does the right thing for Russian protest groups

September 14, 2010 - 10:32 A.M.

Steven J. Vaughan-Nichols, Cyber Cynic

Theo: http://blogs.computerworld.com/16950/microsoft_does_the_right_thing_for_russian_protest_groups

Bài được đưa lên Internet ngày: 14/09/2010

Lời người dịch: Microsoft Nga đã đưa ra một giấy phép đơn phương cho các nhóm bất đồng chứng kiến và các nhóm phản đối chính phủ tại Nga để các nhóm này không thể lạm dụng sự ăn cắp phần mềm đối với các sản phẩm của Microsoft như một lý do để chống đối chính phủ Nga.

Không bí ẩn rằng tôi thường không thích Microsoft hoặc sản phẩm của hãng. Mặt khác, khi Microsoft làm gì đó đúng, tôi cũng sẽ nói thế. Bằng việc đưa ra một giấy phép phần mềm trống, tự do cho các nhóm phi lợi nhuận và các nhà báo tại Nga và các tổ chức phi chính phủ NGO khác bên ngoài nước Mỹ, thì Microsoft đã làm một việc đúng.

Sau khi tờ New York Times đã nêu rằng các luật sư của Microsoft đã giúp các nhà chức trách của Nga bất ngờ tấn công vào các nhóm bảo vệ và các tờ báo nhân danh tăng cường bản quyền trong những năm gần đây, thì Microsoft đã đạp phanh vào các chính sách tăng cường bản quyền. Cố vấn Trưởng của Microsoft Brad Smith đã viết trên blog của ông ta: “Chúng tôi muốn rõ ràng rằng Microsoft ghét cay ghét đắng một cách có lập trường rõ ràng bất kỳ mưu toan nào thúc đẩy các quyền sở hữu trí tuệ để bóp nghẹt sự bảo vệ chính trị hoặc theo đuổi sự giành lấy các cá nhân một cách không phù hợp”.

Thông thường, khi Microsoft chỉ nói câu chuyện và không đi để đi, thì tôi cười vào những bình luận như thế. Nhưng Smith đã đi để viết: “Bước đầu tiên của chúng tôi là cắt rõ ràng. Chúng tôi phải nhận trách nhiệm và giải thiết sự tin cậy cho công việc chống ăn cắp của chúng tôi, bao gồm cả thứ tốt và xấu. Tại thời điểm này một số các yếu tố đặc thù là ít rõ ràng hơn sơ với chúng tôi muốn. Chúng tôi sẽ vẫn giữ một hãng luật quốc tế mà còn chưa tham gia vào trong công việc chống ăn cắp để tiến hành một nghiên cứu độc lập, báo cáo về các kết luận của nó, và tư vấn cho chúng tôi về những biện pháp mới mà chúng tôi có thể thực hiện”.

Điều đó là ấn tượng. Microsoft có thiện chí kết tội đối với những gì có thể được thực hiện nhân danh họ tại Nga.

Điều còn ấn tượng hơn là việc Smith sau đó đã viết: “Để ngăn chặn các tổ chức phi chính phủ khỏi là nạn nhân của các hành động bất chính được thực hiện với vỏ ngụy trang về tăng cường chống ăn cắp, Microsoft sẽ tạo ra một giấy phép phần mềm đơn phương cho các NGO mà sẽ đảm bảo rằng họ có được những bản sao hợp pháp, tự do các sản phẩm của chúng tôi”.

Với động thái này, Microsoft làm dừng bất kỳ chính phủ nào khỏi việc sử dụng việc cấp phép phần mềm của Microsoft như một lời bào chữa để chiếm đoạt các máy tính và đóng cửa các tổ chức. Tất nhiên, các chính phủ cũng có thể tìm kiếm sự bào chữa khác, nhưng Microsoft sẽ không là một bên cho những nỗ lực của họ để hỗ trợ sự bất đồng quan điểm.

Cuối cùng, nhưng chưa phải là tất cả, Smith cũng đã chỉ ra những vấn đề cụ thể mà các NGO đang có tại Nga. “Vì lý do này, chúng tôi đang tạo ra ở Nga một Chương trình Hỗ trợ Pháp lý cho các NGO mới tập trung đặc biệt vào việc giúp đỡ cho các NGO viết tài liệu cho các nhà chức trách rằng giấy phép mới này chứng minh rằng họ có phần mềm hợp pháp”.

Tôi không thường nói điều này, nhưng cảm ơn, Microsoft. Cảm ơn vì làm một việc đúng đối với các nhóm bất đồng quan điểm ở Nga và đối với tất cả các nhóm phản đối khác trên thế giới nơi mà các giấy phép của các anh có thể được sử dụng để giúp kết liễu họ.

It's no mystery that I generally don't like Microsoft or its products. On the other hand, when Microsoft does something right, I'll say that too. By issuing a free, blanket software license to nonprofit and journalist groups in Russia and other NGOs (non-government organizations) outside the U.S., Microsoft has done the right thing.

After the New York Times reported that Microsoft lawyers have helped Russian authorities to raid advocacy groups and newspapers in the name of copyright enforcement in recent years, Microsoft slammed on the brakes on its copyright enforcement policies. Microsoft General Counsel Brad Smith wrote in his blog, "We want to be clear that we [Microsoft] unequivocally abhor any attempt to leverage intellectual property rights to stifle political advocacy or pursue improper personal gain."

Normally, when Microsoft just talks the talk and doesn't walk the walk, I'd be snickering at comments like that. But Smith went on to write, "Our first step is clear-cut. We must accept responsibility and assume accountability for our anti-piracy work, including the good and the bad. At this point some of the specific facts are less clear than we would like. We will retain an international law firm that has not been involved in the anti-piracy work to conduct an independent investigation, report on its conclusions, and advise us of new measures we should take."

That's impressive. Microsoft is willing to take the blame for what may have been done in their name in Russia.

What's even more impressive was that Smith then wrote, "To prevent non-government organizations from falling victim to nefarious actions taken in the guise of anti-piracy enforcement, Microsoft will create a new unilateral software license for NGOs that will ensure they have free, legal copies of our products."

With this move, Microsoft stops any government from using Microsoft software licensing as an excuse to seize computers and shut down organizations. Of course, governments can also find another excuse, but Microsoft won't be a party to their efforts to suppress dissent.

Last, but not least, Smith also addressed the specific problems that NGOs are having in Russia. "For this reason, we're creating in Russia a new NGO Legal Assistance Program focused specifically on helping NGOs document to the authorities that this new software license proves that they have legal software."

It's not very often I say this, but thank you, Microsoft. Thank you for doing the right thing by Russian dissident groups and for all other protest groups in the world where your licenses could be used to help shut them down.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.