5
key forces driving open source today
From the rise of
foundations to emerging revenue models, the open source movement is
primed for even greater impact on tomorrow's technologies
By
Simon
Phipps, October 15, 2012
Bài
được đưa lên Internet ngày: 15/10/2012
Lời
người dịch: Hiện nay và trong tương lai gần, đã xuất
hiện những mô hình kinh doanh mà phần mềm chỉ đóng vai
trò hỗ trợ cho việc kinh doanh chính không nằm trong phần
mềm như những gì Google, Facebook và Twitter đang làm và
chính điều này càng làm cho PMNM có đất phát triển mạnh
mẽ hơn nữa. “Phong trào nguồn mở đã tiến hóa đáng
kể từ khi OSI đã ra đời cách đây 15 năm. Vâng theo
nhiều cách thức, các yếu tố dẫn dắt sử dụng và áp
dụng nguồn mở đơn giản là kế thừa các động lực
ban đầu của nguồn mở: 4 quyền tự do và sự đảm bảo
của chúng thông qua việc cấp phép nguồn mở. Miễn là
chúng ta tập trung vào các quyền tự do đó để sử dụng,
nghiên cứu, sửa đổi và phân phối nguồn, thì chúng ta
vẫn tiếp tục thấy những cách thức mới mà những
quyền tự do đó làm lợi cho cá nhân, doanh nghiệp và xã
hội một cách tổng thể. Những
động lực dẫn dắt nguồn mở sẽ tiếp tục thay đổi;
gốc gác của chúng trong sự tự do thì sẽ không.”
Vâng, chính 4 quyền tự do của
phần mềm tự do nguồn mở mới chính là yếu tố không
thể thay đổi. Xem các phần [01], [02],
[03], [04], [05].
5.
Big data: Value beyond software
5. Dữ liệu
lớn: Giá trị vượt ra khỏi phần mềm
Mô hình doanh thu theo
lịch sử xung quanh phần PMNM từng là tiền tệ hóa việc
tư vấn, hỗ trợ, và các dịch vụ xung quanh phần mềm
được phân phối miễn phí. Sự gia tăng của các tổ
chức tập trung vào dữ liệu và hướng vào dữ liệu
đang thay đổi điều này.
Trong
thị trường ngày nay, cơ sở lớn nhất cho PMNM - các công
ty như Google, Facebook, và Twitter - có nguồn giá trị từ
cách mà những người sử dụng hoặc khách hàng của họ
truy cập phần mềm trực tuyến, hơn là bằng việc truy
cập tới phần mềm. Họ thu thập số lượng khổng lồ
các dữ liệu về hoạt động của người sử dụng và
xử lý nó để dẫn dắt cho việc kinh doanh thực sự của
họ. Vì thế, những gì khác biệt sự kinh doanh của họ
là không phải bản thân phần mềm, mà là cách mà phần
mềm được thiết lập cấu hình, được triển khai và
được kết hợp với các phần mềm khác để quản lý
và trích xuất giá trị từ các dữ liệu trong một phạm
vi khổng lồ.
Đối
với các doanh nghiệp đó, sự kiểm soát chặt chẽ đối
với phần mềm không còn là sống còn cho lợi ích của
họ nữa. Không sự thiệt hại nào cho việc kinh doanh của
họ đối với các khách hàng và thậm chí đối với các
đối thủ cạnh tranh mà có nhiều trong số các thành phần
phần mềm y hệt mà họ đang sử dụng nữa. Hệ quả là,
nhiều trong số những thực thể đó trải nghiệm cả
bằng việc mở nguồn mã được phát triển nội bộ và
sử dụng mã nguồn mở được những thực thể khác tạo
ra, bao gồm cả của các đối thủ cạnh tranh, trong các
chức năng nghiệp vụ cốt lõi.
Khi mà nhiều hơn các
doanh nghiệp chuyển sang các mô hình kinh doanh nơi mà chỉ
các phần mềm mà họ sử dụng không phân biệt được
họ, thì chúng ta có thể mong đợi thấy sự tăng trưởng
hơn nữa trong nguồn mở; nhiều dự án hơn nữa được
tung ra, nhiều doanh nghiệp hơn nữa cam kết trong các cộng
đồng nguồn mở, nhiều áp lực hơn nữa cho các bằng
sáng chế phải được tái điều chỉnh và các giấy phép
sẽ được chọn một cách rộng rãi hơn.
Tương lai của
nguồn mở
Phong
trào nguồn mở đã tiến hóa đáng kể từ khi OSI đã ra
đời cách đây 15 năm. Vâng theo nhiều cách thức, các yếu
tố dẫn dắt sử dụng và áp dụng nguồn mở đơn giản
là kế thừa các động lực ban đầu của nguồn mở: 4
quyền tự do và sự đảm bảo của chúng thông qua việc
cấp phép nguồn mở.
Miễn
là chúng ta tập trung vào các quyền tự do đó để sử
dụng, nghiên cứu, sửa đổi và phân phối nguồn, thì
chúng ta vẫn tiếp tục thấy những cách thức mới mà
những quyền tự do đó làm lợi cho cá nhân, doanh nghiệp
và xã hội một cách tổng thể. Những động lực dẫn
dắt nguồn mở sẽ tiếp tục thay đổi; gốc gác của
chúng trong sự tự do thì sẽ không.
The
historic revenue model around open source software has been to
monetize consulting, support, and services around software delivered
free of charge. The rise of data-centric and data-driven
organizations is changing this.
In
today's market, the largest base for open source software --
companies like Google, Facebook, and Twitter -- derive value from the
way their users or customers access software online, rather than by
charging for access to the software. They gather massive amounts of
data about user activity and process it to drive their actual
business. Thus, what differentiates their business is not the
software itself, but the way it is configured, deployed, and combined
with other software to manage and extract value from data on an epic
scale.
For
these businesses, tight control over software is no longer critical
to their profit. It's no detriment to their business for customers
and even competitors to have many of the same software components
they are using. As a consequence, many of these entities experiment
both by open-sourcing internally developed code and using open source
code created by other entities, including competitors, in core
business functions.
As
more businesses move toward business models where the mere software
they use does not differentiate them, we can expect to see further
growth in open source: more projects released, more businesses
engaging in open source communities, more pressure for patents to be
remediated and licenses to be chosen wisely.
Open
source future
The
open source movement has evolved significantly since OSI was launched
15 years ago. Yet in many ways, the factors driving open source use
and adoption are simply heirs of the original drivers of open source:
the four software freedoms and their guarantee through open source
licensing.
As
long as we keep focus on those freedoms to use, study, modify, and
distribute the source, we'll keep finding new ways that software
freedom drives benefit to the individual, to business, and to society
as a whole. The forces driving open source will continue to change;
their origins in software freedom won't.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.