Kaspersky
Labs plans industrial control OS to fend off Stuxnet-like malware
By Kevin McCaney, Oct 17,
2012
Bài được đưa lên
Internet ngày: 17/10/2012
Lời
người dịch: Lo sợ phải đối phó với các cuộc tấn
công dạng Stuxnet, hãng an ninh Nga là Kaspersky đã đề xuất
xây dựng hệ điều hành đặc chủng cho các hệ thống
kiểm soát công nghiệp. “Ông viết rằng một hệ điều
hành như vậy có thể là tốt hơn so với lựa chọn khác
khi viết lại tất cả các phần mềm kiểm soát công
nghiệp, thay vì tạo ra một hệ điều hành “trên đó
ICS có thể được cài đặt, và hệ điều này đó có
thể được xây dựng trong hạ tầng đang tồn tại -
kiểm soát các hệ thống 'lành mạnh' hiện đang tồn tại
và đảm bảo nhận các báo cáo dữ liệu tin cậy trong
hoạt động của hệ thống””.
Trong bối cảnh ngày
một gia tăng những lo ngại về những mối đe dọa cho
các hệ thống kiểm soát công nghiệp quản lý các nhà
máy điện và nước, các nhà máy xử lý thực phẩm, công
ty an ninh Kaspersky Labs đã công bố kế hoạch xây dựng
một hệ điều hành đặc chủng cho các hệ thống đó.
Trong một bài việc
trên blog, nhà sáng lập Eugene Kaspersky đã lưu ý rằng hầu
hết các hệ thống kiểm soát hạ tầng sống còn, như
SCADA, hiện chạy trên đỉnh của các hệ điều hành
Windows hoặc Linux, mà có thể làm cho chúng có khả năng
bị tổn thương đối với các dạng khai thác y hệt như
những hệ thống máy tính thông thường để lộ ra.
Kaspersky đề xuất
một hệ điều hành an ninh, được cắt gọt bớt được
thiết kế để điều hành chỉ các tác vụ nào mà các
hệ thống kiểm soát công nghiepj được thiết kế để
làm. Ông viết rằng một hệ điều
hành như vậy có thể là tốt hơn so với lựa chọn khác
khi viết lại tất cả các phần mềm kiểm soát công
nghiệp, thay vì tạo ra một hệ điều hành “trên đó
ICS có thể được cài đặt, và hệ điều này đó có
thể được xây dựng trong hạ tầng đang tồn tại - kiểm
soát các hệ thống 'lành mạnh' hiện đang tồn tại và
đảm bảo nhận các báo cáo dữ liệu tin cậy trong hoạt
động của hệ thống”.
Ý tưởng là để bảo
vệ chống lại những thứ như Stuxnet, mà đã phá hoại
việc xử lý hạt nhân của Iran năm 2010 và đã làm dấy
lên nỗi sợ hãi rằng các phần mềm độc hại tương tự
có thể tấn công các hệ thống trong các nhà máy điện,
các nhà máy xử lý nước, các cơ sở sản xuất và thậm
chí nhà tù.
Điểm mấu chốt
trong các kế hoạch của Kaspersky là việc công ty của ông
nằm ở Nga, mà có thể trao cho các nhà sản xuất các
kiểm soát logic có khả năng lập trình được (PLC) và
các thiết bị ICS khác tạm ngưng sử dụng hệ điều
hành đó. Một chuyên gia an ninh đã nói cho Wired rằng hệ
điều hành của Kaspersky có thể thành công tại Nga, như
những mối lo về chuỗi cung ứng có khả năng cản trở
sự sử dụng rộng rãi của nó ở nơi khác.
Dù một người phát
ngôn của Kaspersky đã nói cho Wired là hãng đã không nhận
được đầu tư vốn từ chính phủ Nga, thì bài báo đã
lưu ý những mối lo gần đây của Quốc hội về các cửa
hậu đang được cài đặt trong thiết bị sản xuất tại
Trung Quốc. Trong một số vụ việc gần đây, các cửa ậu
đã không được cài đặt trong quá trình sản xuất mà
được bổ sung thêm vào bằng cách nào đó cùng với
chuỗi cung ứng.
In
light of growing concerns over threats to the industrial control
systems that run power and water plants, factories and food
processing plants, security company Kaspersky Labs has announced
plans to build an operating system specifically for those systems.
In
a blog
post, company Founder Eugene Kasperky noted that most
systems that control critical infrastructure, such as Supervisory
Control and Data Acquisition Systems (SCADA), currently run on top of
Windows or Linux OSes, which can leave them vulnerable to the same
types of exploits regular computer systems are exposed to.
Kaspersky
proposes a pared down, secure OS designed to handle only the tasks
industrial control systems are designed for. He writes that a such an
OS would be better than the alternative of rewriting all industrial
control software, instead creating an OS “onto which ICS can be
installed, and which could be built into the existing infrastructure
– controlling ‘healthy’ existing systems and guaranteeing the
receipt of reliable data reports on the systems’ operation.”
The
idea is to protect against the likes of Stuxnet,
which disrupted Iranian nuclear processing in 2010 and raised fears
that similar malware could attack systems in power plants, water
treatment plants, manufacturing facilities and even prisons.
The
possible hitch in Kaspersky’s plans is that his company is based in
Russia, which could give manufacturers of programmable logic
controllers and other ICS devices pause about using the OS. One
security expert told Wired that
the Kasperky OS might succeed in Russia, but that security worries
about the supply chain would likely prevent its widespread use
elsewhere.
Although
a Kaspersky spokesman told Wired the company received no funding from
the Russian government, the article noted Congress’s recent
concerns about backdoors being installed in equipment made in China.
In some recent cases, backdoors weren’t installed during
manufacturing but added somewhere along the supply chain.
Dịch:
Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.