French
government to use PostgreSQL and LibreOffice in free software
adoption push
The plan could see up to
10 percent of money saved on proprietary software licenses reinvested
in improving free software
By Peter Sayer | IDG News
Service | Published 16:05, 25 September 12
Bài được đưa lên
Internet ngày: 25/09/2012
Lời
người dịch: Thủ tướng Pháp đã chỉ thị cho các bộ
của chính phủ sử dụng và đầu tư nhiều hơn cho phần
mềm tự do (PMTD). “Ông cũng muốn họ tái đầu tư
khoảng 5-10% tiền họ tiết kiệm được thông qua việc
không mua các giấy phép phần mềm sở hữu độc quyền,
chi tiêu cho nó thay vì đóng góp để phát triển PMTD.
Cơ quan hành chính đệ trình các bản vá và sửa lỗi
cho các ứng dụng mà nó sử dụng, nhưng Ayrault muốn
còn đi xa hơn thế, đóng góp hoặc trả tiền cho sự bổ
sung chức năng mới cho các phần mềm”, bên cạnh
việc phải sử dụng bộ phần mềm văn phòng LibreOffice
và hệ quản trị cơ sở dữ liệu PostgreSQL. Bên cạnh
đó, “Nhóm người sử dụng PMTD April nói hôm thứ hai
rằng nhóm hy vọng kế hoạch đó có thể dẫn dắt tới
một chính sách mới của chính phủ ưu tiên sử dụng và
phát triển PMTD, được những thay đổi gần đây trong
các luật mua sắm nhà nước của Ý truyền cảm hứng”.
Xem thêm: Luật
làm cho nguồn mở thành mặc định đối với các cơ quan
hành chính nhà nước Ý.
Các cơ quan chính phủ
Pháp có thể trở thành những người tham gia tích cực
hơn trong các dự án phần mềm tự do (PMTD), theo một kế
hoạch hành động được Thủ tướng Jean - Marc Ayrault gửi
trong một bức thư cho các bộ trưởng, trong khi những
người khổng lồ phần mềm Microsoft và Oracle thua thiệt
khi chính phủ thúc đẩy PMTD như LibreOffice hay PostgreSQL
trong một số lĩnh vực.
Ayrault muốn các nhánh
khác nhau của nền hành chính Pháp sẽ sử dụng cùng các
PMTD như nhau khi có thể, để chia sẻ kinh nghiệm và giảm
chi phí. Cho tới bây giờ, mỗi bộ hoặc cơ quan được
để tự theo chiến lược của riêng mình.
Ông
cũng muốn họ tái đầu tư khoảng 5-10% tiền họ tiết
kiệm được thông qua việc không mua các giấy phép phần
mềm sở hữu độc quyền, chi tiêu cho nó thay vì đóng
góp để phát triển PMTD. Cơ quan hành chính đệ trình
các bản vá và sửa lỗi cho các ứng dụng mà nó sử
dụng, nhưng Ayrault muốn còn đi xa hơn thế, đóng góp
hoặc trả tiền cho sự bổ sung chức năng mới cho các
phần mềm.
Sự hỗ trợ phần
mềm là lĩnh vực khác nơi Ayrault muốn có hành động,
gợi ý họ có thể có lợi từ một hợp động hỗ trợ
được Bộ Nội vụ thương thảo rồi, bao gồm một điều
khoản giám giá nếu các cơ quann khác cần hỗ trợ cho
cùng một kho mã nguồn y hệt.
Kế hoạch hành động
từng được phác thảo trong một báo cáo được Ban lãnh
đạo liên bộ về các Hệ thống CNTT-TT chuẩn bị, mà
thủ tướng đã yêu cầu các bộ trưởng của mình làm
cho có hiệu quả.
Firefox hay Chrome?
Báo cáo đó né tránh
đối với một phần từ việc khuyến cáo các ứng dụng
hoặc hệ điều hành đặc thù, nhưng nói rằng các dự
án hiện hành sẽ áp dụng bộ phần mềm văn phòng
LibreOffice và máy cơ sở dữ liệu PostgreSQL như là “cơ
bản”.
French
government agencies could become more active participants in free
software projects, under an action plan sent by Prime Minister
Jean-Marc Ayrault in a letter to ministers, while software giants
Microsoft and Oracle might lose out as the government pushes free
software such as LibreOffice or PostgreSQL in some areas.
Ayrault
wants different branches of the French administration to use the same
free software as one another when possible, so as to share experience
and cut support costs. Until now, each ministry or agency has been
left to pursue its own strategy.
He
also wants them to reinvest between 5 percent and 10 percent of the
money they save through not paying for proprietary software licenses,
spending it instead on contributing to the development of the free
software. The administration already submits patches and bug fixes
for the applications it uses, but Ayrault wants to go beyond that,
contributing to or paying for the addition of new functionality to
the software.
Software
support is another area where Ayrault wants concerted action,
suggesting they might profit from a support contract already
negotiated by the Interior Ministry, which includes a provision for
discounts if other agencies need support for the same code base.
The
action plan was outlined in a report
prepared by the Interministerial Directorate for Communication and IT
Systems, which the prime minister asked his ministers to put into
effect.
Firefox
or Chrome?
That
report shies away for the most part from recommending specific
applications or operating systems, but does say that existing
projects to adopt the LibreOffice desktop productivity suite and the
PostgreSQL database engine are "essential."
On
the desktop, the report highlights areas for study, including whether
to use the Trustedbird mail client or Thunderbird, and whether to
choose Mozilla Firefox or Google Chrome. It also suggests creating a
system for converting existing documents into free formats, and
participating in the development of a grammar checker to integrate
with other software.
While
the report clearly favors PostgreSQL for database applications, it
recommends watching the future evolution of MySQL, MariaDB, SkySQL
and the various "NoSQL" code bases.
The
French administration favors no particular operating system for now,
although choosing a distribution of Linux to standardise on is
another of the report's recommendations.
Ayrault
followed the report in its choice of terminology, avoiding the
general term open source software and writing specifically of free
software, referring to the freedoms to use the software for any
purpose, to study the code and adapt it, to redistribute copies of
it, and to improve the software and distribute the improvements.
Trên máy để bàn,
báo cáo nhấn mạnh các lĩnh vực nghiên cứu, bao gồm
liệu có sử dụng phần mềm thư điện tử máy trạm
Trustedbird hay Thunderbird, và liệu sẽ chọn Mozilla Firefox
hay Google Chrome. Nó cũng gợi ý tạo một hệ thống cho
việc chuyển đổi các tài liệu hiện đang tồn tại
thành các định dạng tự do, và tham gia vào sự phát
triển của một trình kiểm tra chính tả để tích hợp
với các phần mềm khác.
Trong khi báo cáo rõ
ràng ưu tiên PostgreSQL cho các ứng dụng cơ sở dữ liệu,
thì nó khuyến cáo xem xét đánh giá trong tương lai MySQL,
MariaDB, SkySQL và các kho mã nguồn “NoSQL” khác nhau.
Hành chính Pháp không
ưu tiên hệ điều hành đặc thù nào hiện nay, dù chọn
một phát tán Linux để tiêu chuẩn hóa là một trong những
khuyến cáo của báo cáo này.
Ayrault đã đi theo báo
cáo trong sự lựa chọn thuật ngữ của mình, tránh khái
niệm chung phần mềm nguồn mở và viết đặc biệt về
PMTD, tham chiếu tới các quyền tự do sử dụng phần mềm
vì bất kỳ mục đích gì, để nghiên cứu mã nguồn và
thích nghi tùy biến nó, để phân phối lại các bản sao
của nó, và cải tiến phần mềm và phân phối những cải
tiến đó.
Chi phí thấp, mềm
dẻo trong sử dụng
Nhóm
người sử dụng PMTD April nói hôm thứ hai rằng nhóm hy
vọng kế hoạch đó có thể dẫn dắt tới một chính
sách mới của chính phủ ưu tiên sử dụng và phát triển
PMTD, được những thay đổi gần đây trong các luật mua
sắm nhà nước của Ý truyền cảm hứng.
Nhóm vận động hành
lang khác, Hội đồng Quốc gia về PMTD (CNLL), nói rằng
trong khi nhà nước đã có từ lâu một người sử dụng
PMTD, nó đã hiếm khi có quan điểm rõ ràng như vậy có
lợi cho PMTD, cũng không đề xuất những hành động cụ
thể như vậy.
Trong số những ưu
thế của PMTD, Ayrault viết, có chi phí thấp hơn, tính mềm
dẻo trong sử dụng của nó, và sự thúc đẩy mà nó đưa
ra trong các thảo luận với các nhà xuất bản phần mềm
khác.
Có những ưu thế
khác, CNLL nói, bao gồm sự đóng góp mà nó có thể thực
hiện cho sự tăng trưởng của nền công nghiệp. Nó có
thể cắt giảm chi phí, và làm gia tăng tính cạnh tranh
của các doanh nghiệp đang tồn tại, những cũng có thể
đóng góp trực tiếp hơn cho nền kinh tế, CNLL nói: 30.000
công việc đã có trong hệ sinh thái PMTD tại Pháp, và nó
đang gia tăng 30% mỗi năm.
Báo cáo đã thừa
nhận rằng PMTD còn chưa tới tất cả mọi người. Các
ứng dụng được số lượng nhỏ mọi người sử dụng,
hoặc chỉ một hoặc hai nhóm người sử dụng, có khả
năng cung cấp sự cần thiết cho nền kinh tế phạm vi
rộng trong sự phát triển và hỗ trợ, trong khi các hệ
thống phức tạp có thể khó chia thành các module có thể
dễ dàng thay thế được bằng các dự án PMTD hiện đang
tồn tại, nó nói.
Lower
cost, flexibility in use
French
free software user group April said on Monday that it hoped the plan
would lead to a new government policy prioritising the use and
development of free software, inspired by recent changes in Italy's
public procurement laws.
Another
lobby group, the National Council for Free Software (CNLL), said that
while the state had long been a user of free software, it had rarely
taken such a clear stance in favour of it, nor proposed such concrete
actions.
Among
the advantages of free software, Ayrault wrote, were its lower cost,
its flexibility in use, and the leverage it provides in discussions
with other software publishers.
There
are other advantages, said CNLL, including the contribution it can
make to industrial growth. It can cut the costs, and increase the
competitivity, of existing businesses, but can also contribute to the
economy more directly, CNLL said: 30,000 already work in the free
software ecosystem in France, and it is growing at 30 percent
annually.
The
report conceded that free software isn't for everyone. Applications
used by a small number of people, or only one or two groups of users,
are unlikely to provide the necessary economies of scale in
development and support, it said, while complex systems can be
difficult to break down into modules that can easily be replaced with
existing free software projects, it said.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.