Thứ Ba, 16 tháng 10, 2012

Fedict: 'Chia sẻ, sử dụng lại và cộng tác chỉ có thể với CNTT mở'


-->
Fedict: 'Sharing, reuse and cooperation only possible with open IT'
Submitted by Gijs HILLENIUS on September 27, 2012
Bài được đưa lên Internet ngày: 27/09/2012
Các chính phủ có thể chia sẻ và sử dụng lại các dữ liệu và dịch vụ chỉ khi CNTT của họ là mở, Peter Strickx, Tổng kiến trúc sư về Tiêu chuẩn & Hỗ trợ tại Fedict, dịch vụ CNTT liên bang Bỉ, nói. Việc chia sẻ và sử dụng lại các dữ liệu và dịch vụ có thể sẽ cao hơn trong các chương trình nghị sự: “Nhưng bạn có thể chia sẻ thế nào nếu CNTT là không mở”.
Governments can share and reuse their data and services only when their IT is open, says Peter Strickx, Director-General Architecture, Standards & Support at Fedict, Belgian's federal IT service. Sharing and reuse of data and services may be higher on political agendas: "But how can you share if the IT is not open?"
Lời người dịch: CIO Strickx của Fedict: “Các nhân viên chính phủ cần phải nhận thức được rằng CNTT mở là cơ bản. Giống như nền tảng của một ngôi nhà là sống còn cho sự bền vững, CNTT mở cho phép các chính phủ đưa ra giá trị cho các công dân và doanh nghiệp”. “Nhưng bạn có thể chia sẻ thế nào nếu CNTT là không mở”.
CIO Strickx của Fedict từng là một trong những diễn giả tại Hội nghị Thượng đỉnh Diễn đàn Mở châu Âu vừa diễn ra tại Brussels thứ ba tuần này. “Các nhân viên chính phủ cần phải nhận thức được rằng CNTT mở là cơ bản. Giống như nền tảng của một ngôi nhà là sống còn cho sự bền vững, CNTT mở cho phép các chính phủ đưa ra giá trị cho các công dân và doanh nghiệp”.
Hơn nữa, hệ thống CNTT mở tạo nên tính tương hợp, cho phép chia sẻ và sử dụng lại và, Strickx bổ sung thêm: “các chi phí thoát ra là cách thấp hơn”.
Điều này giải thích vì sao tất cả các phần mềm được xây dựng tùy biến cho Fedict được làm cho sẵn sàng như là nguồn mở. Nguyên tắc phát triển tạo ra một số hiệu ứng phụ có lợi không như mong đợi, Strickx nói. “Ví dụ chúng ta làm việc với chính phủ Bồ Đào Nha, họ đang sử dụng phần mềm eID nguồn mở của chúng ta”.
Việc xây dựng các giải pháp phần mềm ở dạng phần mềm này tiết kiệm các tài nguyên của chính phủ. Để nhấn mạnh, Strickx đưa ra một ví dụ về điều chính xác ngược lại, chỉ ra cách mà các tài nguyên nhà nước bị lãng phí vì các cơ quan hành chính đang không hợp tác. “Một thập kỷ trước chính phủ Walloon đã bị ép phải xây dựng giải pháp phần mềm của riêng họ, tiến hành mua sắm CNTT của riêng họ cho một hệ thống thông điệp, vì các nhà chính trị Flemish đã không cho phép họ sử dụng lại hệ thống của liên bang. Và đổi lại, các nhà chính trị Wallon đã từ chối khi chính phủ Flemish, không xây dựng được hệ thống thông điệp của họ, cũng đã muốn quay về phần mềm được chính phủ trung ương xây dựng”.
Strickx thấy sử dụng các tiêu chuẩn mở là sống còn cho các cơ quan hành chính nhà nước, bổ sung thêm rằng nguoonff mở không luôn là một giải pháp tốt khi mà không phải tất cả các cơ quan hành chính đã có cấu trúc tổ chức sẵn sàng để sử dụng và hỗ trợ thành công cho nó. “Dạng phần mềm này đòi hỏi các chính phủ làm việc với các cộng đồng lập trình viên. Nó không có trường hợp nghiệp vụ rõ ràng cho họ khi làm với dữ liệu mở và các tiêu chuẩn mở”.
The Fedict CIO Strickx was one of the speakers at the OpenForum Europe Summit that took place in Brussels this week Tuesday. "Government workers need to be aware that open IT is fundamental. Like the foundation of a house is critical for its stability, open IT allows governments to offer value to citizens and enterprises."
Moreover, open IT system enables interoperability, allows sharing and reuse and, adds Strickx: "its exit costs are way lower".
This explains why all software that is custom built for Fedict is made available as open source. The development principle results in some unexpected beneficial side-effects, Strickx said. "For example we work with the Portuguese government, that is using our open source eID-software."
Building software solutions on this type of software saves governments resources. To make his point, Strickx offers an example of the exact opposite, showing how public resources are wasted because administrations are not collaborating. "A decade ago the Walloon government was forced to build their own software solution, doing their own IT procurement for a messaging system, because Flemish politicians did not allow them to re-use the federal system. And in return, Walloon politicians objected when the Flemish government, having failed to build their messaging system, also wanted to turn to the software built by the central government."
Strickx finds the use of open standards crucial for public administrations, adding that open source is not always a good solution since not all public administrations have the organisational structure in place to successfully use and support it. "This type of software requires governments to work with communities of developers. It does not have as clear a business case for them as do open data and open standards."
Dịch: Lê Trung Nghĩa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.