Chủ Nhật, 6 tháng 1, 2013

Các chính phủ châu Âu bỏ qua những đổi mới của nguồn mở


European governments are missing out on open source innovations
Submitted by Gijs HILLENIUS on December 19, 2012
Bài được đưa lên Internet ngày: 19/12/2012
Các cơ quan hành chính nhà nước châu Âu đang bỏ qua lợi ích từ tài năng và những đổi mới được nguồn mở đưa ra, một trường hợp điển hình vừa được xuất bản hôm nay trên Jaoinup nói. Cùng lúc, những thực tế tồi về đấu thầu đang làm tổn hại cho thị trường nguồn mở, làm hạn chế cơ hội của nó để trở nên chín muồi.
European public administrations are failing to benefit from the talent and innovations offered by open source, claims a case study published today on Joinup At the same time, tender malpractices are hurting the open source market, limiting its chance to grow mature.
Trường hợp điển hình ngày hôm nay là trường hợp đầu tiên trong loạt có 2 phần về hiệu ứng của các chính sách về CNTT đối với các nhà cung cấp các dịch vụ phần mềm nguồn mở. Trường hợp điển hình này dựa vào các cuộc phỏng vấn với các đại diện các nhóm buôn bán nguồn mở tại 4 quốc gia lớn nhất châu Âu: Tây Ban Nha, Đức, Anh và Pháp. Tuần sau, một bài báo tiếp sau sẽ trình bày các câu trả lời từ các chính phủ và thảo luận các chính sách của họ.
Trường hợp điển hình này chỉ ra rằng các thị trường nguồn mở vẫn còn thiếu, “dù tình hình tại Pháp dường như đang là dẫn đầu theo đúng hướng”.
Tin tốt lành là hạ tầng bây giờ đang hiện diện: “Các luật và chính sách đấu thầu được nói sẽ là phù hợp”. Tuy nhiên, sự triển khai các chính sách đó vẫn cần nhiều nỗ lực và một sự thay đổi thái độ ở phía công chúng.
Những vi phạm mua sắm
Các nhóm buôn bán nói rằng vấn đề chính liên quan tới thực tiễn đấu thầu. Các cơ quan nhà nước dừng các nhà cung cấp nguồn mở khỏi việc tham gia trong qui trình, thậm chí tới điểm mà ở đó họ vi phạm các chính sách mua sắm của chính phủ. “Hệ quả là, các công ty nguồn mở có thời kỳ khó khăn để chín muồi và tăng trưởng tới một kích cỡ mà cho phép họ cạnh tranh với những người anh em nguồn đóng của họ. Tại một số quốc gia, các nhà cung cấp nguồn mở đang quay lưng lại với khu vực nhà nước, hoặc thậm chí tái định vị lại ở nước ngoài”.
Trường hợp điển hình đó cũng kết luận rằng không chỉ các công ty nguồn mở thua thiệt trong tình huống này. “Cũng như việc chịu thậm chí các chi phí CNTT không bền vững và cao - với các tỷ lệ lớn ngân sách CNTT được xuất khẩu thay vì được đầu tư trong nền công nghiệp và thuê người làm việc trong khu vực - các cơ quan nhà nước đang bỏ qua tài năng và các đổi mới địa phương”.
Today's case study is the first in a two-part series on the effect of IT policies on providers of open source software services. This case study is based on interviews with open source trade group representatives in the four largest European countries; Spain, Germany, United Kingdom and France. Next week, a follow-up article will present the responses from the governments and discuss their policies.
The case study shows that open source markets are still deficient , "although the situation in France appears to be heading in the right direction."
The good news is that the infrastructure is now in place: "Tender laws and policies are reported to be adequate." The implementation of these policies, however, still needs a lot of effort and a change in attitude on the public side.
Procurement violations
The trade groups report that the major issue involves tender malpractice. Public agencies stop open source suppliers from participating in the process, even to the point where they violate government procurement policies. "As a consequence, open source companies have a hard time maturing and growing to a size that allows them to compete with their closed source cousins. In some countries open source suppliers are turning their backs on the public sector, or even relocating abroad."
The case study concludes that it is not just the open source companies that lose in this situation. "As well as suffering from high and even unsustainable IT costs — with large proportions of IT budgets exported instead of being invested in the regional industry and employment — public agencies are missing out on local talent and innovations."
Dịch: Lê Trung Nghĩa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.