Thứ Ba, 8 tháng 1, 2013

Shuttleworth: Ubuntu tất cả là về di động, đám mây trong năm 2013


Shuttleworth: Ubuntu all about mobile, cloud in 2013
Summary: Ubuntu founder Mark Shuttleworth promised to make his popular desktop Linux more suitable for mobile devices and the cloud -- which are key imperatives for any desktop OS vendor going forward
By Paula Rooney for Linux and Open Source | Jan 1, 2013
Bài được đưa lên Internet ngày: 01/01/2013
Lời người dịch: Nhiều người có ước mơ một ngày nào đó có một hệ điều hành với giao diện người sử dụng UI chạy không phụ thuộc vào thiết bị, để có thể sử dụng bất kỳ thiết bị nào làm việc với các dữ liệu được đồng bộ của mình qua đám mây. Ngày đó đã tới. Và đó là hệ điều hành Ubuntu với giao diện người sử dụng Unity. Mark Shuttleworth, nhà sáng lập ra Ubuntu nói: “Dù bạn chọn giao diện người sử dụng - UI bất kỳ nào, việc có cùng các công cụ và thư viện cốt lõi y như nhau từ điện thoại của bạn cho tới máy tính để bàn của bạn cho tới máy chủ của bạn và những cài đặt đám mây của bạn làm cho cuộc sống chắc chắn dễ dàng hơn. Hãy coi nó như một món quà từ tất cả chúng tôi tại Ubuntu”. Thật tuyệt vời!
Mark Shuttleworth, nhà sáng lập ra Ubuntu đã mở ra một năm mới với một hứa hẹn cho những người đi theo ông rằng máy tính để bàn Linux sẽ được trang bị bổ sung cho các thiết bị di động và đám mây.
Dường như là cấp thiết, đặc biệt khi mà các máy tính bảng và điện thoại thông minh ngày càng thay thế cho các máy tính cá nhân để bàn và đám mây trở thành thánh địa lưu trữ của thế hệ tiếp sau.
Thông điệp ngày lễ của ông đã được đưa ra hôm nay sau ngày Giáng sinh:
“Unity trong năm 2013 tất cả sẽ là về di động - mang Ubuntu tới cho các điện thoại và máy tính bảng”, Shuttleworth đã viết trên blog của ông. “Việc định hình cho Unity để cung cấp những điều chúng tôi đã học được là điều quan trọng nhất khắp tất cả các yếu tố hình thành, đẹp đẽ. Việc mở rộng cộng đồng Ubuntu để thêm vào các lập trình viên di động, những người cần các công cụ và khung công việc mới để tạo ra các phần mềm cho di động. Việc xác định các yếu tố định hình mới cho phép các dạng công việc mới và làm việc được cùng nhau. Việc tập trung rõ ràng các động lực đã định hình máy để bàn mới của chúng tôi trong một mặt kim cương lớn hơn”.
Ông tiếp tục về đám mây:
“Cũng giải thích vì sao chúng tôi sẽ thúc đẩy sâu hơn trong đám mây, làm cho nó thậm chí dễ dàng hơn, nhanh hơn và hiệu quả về chi phí để mở rộng phạm vi hạ tầng hiện đại trong đám mây đối với lựa chọn của bạn, hoặc tạo ra các đám mây cho sự tiêu dùng vả thương mại của riêng bạn. Liệu bạn có đang xây dựng một cụm dữ liệu lớn hay một giải pháp lưu trữ siêu mở rộng phạm vi, thì bạn cũng sẽ thực hiện được chúng nhanh hơn trên Ubuntu so với bất kỳ nền tảng nào khác, nhờ công việc gây kinh ngạc của cộng đồng đám mây của chúng tôi”.
Ông bổ sung: “Dù bạn chọn giao diện người sử dụng - UI bất kỳ nào, việc có cùng các công cụ và thư viện cốt lõi y như nhau từ điện thoại của bạn cho tới máy tính để bàn của bạn cho tới máy chủ của bạn và những cài đặt đám mây của bạn làm cho cuộc sống chắc chắn dễ dàng hơn. Hãy coi nó như một món quà từ tất cả chúng tôi tại Ubuntu”.
Ubuntu founder Mark Shuttleworth ushered in the new year with a promise to his followers that the Linux desktop will be retrofitted for mobile devices and the cloud.
Seems to be the imperative, particularly as tablets and smartphones increasingly replace the desktop PC and the cloud becomes the storage mecca of the next generation.
Here's his holiday message, published the day after Christmas:
"Unity in 2013 will be all about mobile – bringing Ubuntu to phones and tablets," Shuttleworth wrote on his blog. "Shaping Unity to provide the things we’ve learned are most important across all form factors, beautifully. Broadening the Ubuntu community to include mobile developers who need new tools and frameworks to create mobile software. Defining new form factors that enable new kinds of work and play altogether. Bringing clearly into focus the driving forces that have shaped our new desktop into one facet of a bigger gem."
He continued about the cloud:
"It’s also why we’ll push deeper into the cloud, making it even easier, faster and cost effective to scale out modern infrastructure on the cloud of your choice, or create clouds for your own consumption and commerce. Whether you’re building out a big data cluster or a super-scaled storage solution, you’ll get it done faster on Ubuntu than any other platform, thanks to the amazing work of our cloud community."
He added: "Whatever your UI of choice, having the same core tools and libraries from your phone to your desktop to your server and your cloud instances makes life infinitely easier. Consider it a gift from all of us at Ubuntu."
Dịch: Lê Trung Nghĩa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.