FSFE:
German coalition should prioritise open source
Submitted by Gijs
Hillenius on December 13, 2013
Theo:
https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/fsfe-german-coalition-should-prioritise-open-source
Bài được đưa lên
Internet ngày: 13/12/2013
Quỹ
Phần mềm Tự do châu Âu (FSFE) nói thỏa thuận của liên
minh CDU/CSU và SPD của Đức có thể sử dụng nhấn mạnh
hơn về phần mềm tự do và các tiêu chuẩn mở. Hôm thứ
tư, nhóm này đã xuất bản rà soát lại của mình thỏa
thuận đó, ít ngày trước khi biểu quyết từ các thành
viên của SPD, đảng được yêu cầu chấp nhận hoặc từ
chối tài liệu đó vào ngày mai. “Chỉ bằng việc thúc
đẩy phần mềm tự do, có thể sự tự do, an ninh và sự
cạnh tranh cùng kết hợp được cho một xã hội số”,
FSFE viết.
The
Free Software Foundation Europe says the German CDU/CSU and SPD
coalition agreement could use more emphasis on free software and open
standards. On Wednesday, the group published its review of the
agreement, a few days ahead of the vote by the members of the SPD,
who are asked to accept or reject the document tomorrow. "Only
by promoting free software, can freedom, security and competition be
combined for a digital society", the FSFE writes.
Matthias
Kirschner, Phó Chủ tịch của FSFE nói: “Liên minh đã bỏ
qua cơ hội để tạo ra công cụ rõ ràng hướng tới phần
mềm tự do. Điều này sẽ làm khó hơn nhiều cho họ để
thực sự đạt được mục tiêu của họ, chủ quyền về
CNTT”.
Nhóm
chỉ ra rằng liên minh chỉ muốn xem xét PMTD, thay vì việc
ưu tiên rõ ràng nó trong mua sắm và phát triển các giải
pháp CNTT-TT của các cơ quan nhà nước. Điều này xung đột
với mục đích của liên minh để gia tăng an ninh và tính
tương hợp của CNTT, nhóm này nói. “Đâu là các lý lẽ
của lên minh chống lại việc ưu tiên PMTD?”
Truy cập mở
“Các
dự án đầy tham vọng, bao gồm hệ thống cảnh báo cho
các công dân khắp đất nước và sự tập trung hóa CNTT
liên bang tránh khóa trói vào nhà cung cấp, thiếu hệ quả
cuối cùng mà chúng có thể được triển khai nền tảng
độc lập chỉ với PMTD. Đâu là các lý do chống lại
việc xuất bản các phần mềm được cấp tiền nhà nước
theo một giấy phép tự do?”
Nhóm
bảo vệ cũng hoài nghi vì sao văn bản cuối cùng chỉ mô
tả các tiêu chuẩn mở, đối nghịch với văn bản phác
thảo trước đó, nơi mà chúng được nhắc tới. Các
tiêu chuẩn mở là một yêu cầu cơ bản cho nhiều ý
tưởng tốt của liên minh, nhóm này viết, ví dụ như lý
do cho truy cập mở trong giáo dục.
Nhóm
lưu ý cách mà nước Đức đang nhúng chân của mình vào
khi nói về PMTDNM. Nó đang tụt hậu sau các quốc gia thành
viên EU khác, bao gồm cả Pháp, Anh, Ý, Thụy Điển và Hà
Lan.
Matthias
Kirschner, FSFE Vice President: "The coalition missed the
opportunity to formulate clear means towards free software. This will
make it much harder for them to actually achieve their goal, IT
sovereignty.
The
group points out that the coalition only wants to considers free
software, instead of clearly prioritising it during procurement and
for development of ICT solutions of public administrations. This
contradicts the coalition's aim to increase IT security and
interoperability, the group says. "What are the coalition's
arguments against prioritising free software?"
Open
access
"Ambitious
projects, including the nationwide citizens alert system and the
centralisation of federal IT avoiding vendor lock-in, lack the
ultimate consequence that they can be implemented platform
independent only with free software. What are reasons against
publishing publicly funded software under a free license?"
The
advocacy group also wonders why the final text only describes open
standards, in contrast with the earlier draft text, where they were
mentioned as such. Open standards are a fundamental requirement for
many of the coalition's good ideas, the group writes, such as the
plea for open access in education.
The
group notes how Germany is dragging its feet when it comes to free
and open source. It is falling behind other EU member states,
including France, the United Kingdom, Italy, Sweden and the
Netherlands.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.