Thứ Hai, 15 tháng 2, 2016

Nghị viện Pháp khuyến khích sử dụng phần mềm tự do


France Assembly encourages use of free software
Submitted by Cyrille Chausson on February 02, 2016
Bài được đưa lên Internet ngày: 02/02/2016

Luật Số mới đặt mã nguồn ngang hàng với thông tin công khai

Nghị viện Pháp tuần trước đã phê chuẩn dự luật đầu tiên về Nền cộng hòa Số, nó khuyến khích các cơ quan hành chính nhà nước của nước này sử dụng phần mềm tự do. Nghị viện (hạ viện Pháp) đã từ chối những lời kêu gọi của những người đề xướng làm cho phần mềm tự do trở thành ưu tiên. Tuy nhiên, dự thảo Luật Số coi mã nguồn của phần mềm được các cơ quan hành chính nhà nước tạo ra là thông tin công khai, điều sẽ phải làm cho sẵn sàng theo yêu cầu.

Việc đặt ngang hàng mã nguồn phần mềm với thông tin khu vực nhà nước đi theo tiếp cận luật về dữ liệu mở, mà luật là mở một cách mặc định.

Luật này, đề xuất do Axelle Lemaire, Bộ trưởng bộ Số (Minister for Digital Affairs) đề xuất, bây giờ sẽ được đệ trình lên Thượng viện Pháp.

Trong vòng 2 tháng qua, các nghị sỹ đã đệ trình khoảng 1500 sửa đổi bổ sung. Vài trong số đó có ý định làm cho phần mềm tự do trở thành một yêu cầu, hoặc ít nhất làm cho sử dụng nó là một ưu tiên cho khu vực nhà nước. Hơn nữa, làm cho phần mềm tự do trở thành một ưu tiên cho các cơ quan hành chính nhà nước Pháp là gợi ý phổ biến đứng hàng thứ 3 trong cuộc tư vấn công khai.

Mặc định là mở
Sự từ chối các sửa đổi bổ sung đó sau khi biểu quyết hôm 26/01 là một thất vọng cho các nhóm bảo vệ phần mềm tự do của nước Pháp. “Chính phủ tai điếc”, Frédéric Couchet, giám đốc điều hành của April, nhóm bảo vệ phần mềm tự do của Pháp, đã nói trước đó. “Thay vào đó, chính phủ hy vọng rằng những nỗ lực thúc đẩy phần mềm tự do sẽ tự chúng gia tăng”.

Trong một tuyên bố sau biểu quyết, Conseil National du Numérique, ủy ban tư vấn CNTT-TT của chính phủ, đã chào mừng sự áp dụng một sửa đổi bổ sung của các nghị sỹ quốc hội để khuyến khích sử dụng phần mềm tự do trong chính quyền. CNNum “tiếc là văn bản không tạo được vị thế mạnh hơn có lợi để ưu tiên cho các đặc tính được các giải pháp nguồn mở chào trong mua sắm công”.

Tuy nhiên, Hội đồng Quốc gia Số - CCnum (Digital National Council), nói rằng việc mở rộng nguyên tắc mặc định là mở cho mã nguồn là một sự tiến bộ. “Chúng tôi vui mừng thấy mã nguồn được đưa vào trong nguyên tắc mặc định là mở”.

New Digital Law equates source code to public information
The French Parliament has last week approved a first draft law for a Digital Republic, which encourages the use of free software by the country's public administrations. The Assembly (France's lower house) rejected calls by proponents to make free software a priority. However, the draft Digital Law does consider source code of software developed by or for public administrations to be public information, which should be made available on request.
Equating software source code to public sector information follows the law's approach to open data, which the law makes open by default.
The law, proposal submitted by Axelle Lemaire, Minister for Digital Affairs, will now be submitted to the Upper House in France - le Sénat.
The past two months, parliamentarians submitted some 1500 amendments. Several of these intended to make free software a requirement, or at least make its use a priority for the public sector. Moreover, making free software a priority for French public administrations was the 3rd most popular suggestion gathered in the law's public consultation.
Open default
The rejection of these amendments following the vote on 26 January is a disappointment for France's free software avdocay groups. "The government turns a deaf ear", Frédéric Couchet, executive director of April, France's free software advocacy group, said earlier. "Instead, the government hopes that efforts to promote free software will increase by themselves."
In a statement following the vote, the Conseil National du Numérique, a government ICT advisory committee, welcomed the adoption by the MPs of an amendment to encourage the use of free software in the administration. CNNum "regrets that the text does not take a stronger position in favour of a priority for the features offered by open source solutions in public procurement".
However, CCnum (the Digital National Council), says that extending the open by default principle to source code is progress. "We're pleased to see source code included in the open by default principle."
Dịch: Lê Trung Nghĩa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.