Thứ Tư, 22 tháng 2, 2023

Các lễ hội của Ngày Phạm vi Công cộng thu hút khán thính phòng những người nhiệt thành trên toàn cầu


Public Domain Day Festivities Draw Global Audience of Enthusiasts

Friday, January 20, 2023 News

Theo: https://sparcopen.org/news/2023/public-domain-day-festivities-draw-global-audience-of-enthusiasts/

Bài được đưa lên Internet ngày: 20/01/2023

Mọi người khắp trên thế giới - nhiều người mặc trang phục lộng lẫy nhất của những năm 20 — đã đến bữa tiệc trực tuyến của Internet Archive (Lưu trữ Internet) vào ngày 19/01/2023 để nâng cốc chúc mừng các tác phẩm sáng tạo vừa được thêm vào phạm vi công cộng.

Sự kiện này đã được tổ chức trong sự đối tác với SPARC, Creative Commons, Library Futures, Authors Alliance, Public Knowledge, và Trung tâm Nghiên cứu Phạm vi Công Cộng Duke.

“Chúng tôi kỷ niệm các tác phẩm đã xuất bản trong năm 1927 trở thành mở cho tất cả mọi người ở nước Mỹ, nơi chúng tôi có thể hợp pháp để chia sẻ, đăng, và xây dựng dựa vào chúng mà không cần sự cho phép hoặc không mất phí”, Jennifer Jenkins của Trung tâm Nghiên cứu Phạm vi Công cộng ở Trường Luật Duke Law School, nói. “Bạn được tự do để hình dung lại các nhân vật, sự kiện, cơ sở, hình ảnh, và sử dụng chúng trong các câu chuyện, chơi nhạc và bộ phim của riêng bạn”.

Trong số vài tác phẩm nổi tiếng đã đi vào phạm vi công cộng trong năm 2023 gồm các cuốn sách, như To the Lighthouse của Virginia Wolfe và The Big Four của Agatha Christie; bản nhạc The Best Things in Life Are FreeI Scream, You Scream, We All Scream For Ice Cream; các bộ phim câm như Metropolis của Fritz Lang, Putting Pants on Phillip với Stan Laurel và Oliver Hardy.

Bộ phim dài đầu tiên có âm thanh đồng bộ được sản xuất vào năm 1927: The Jazz Singer với Al Jolson.

Rob Byrne, một nhà phục chế phim và là chủ tịch của Liên hoan phim câm San Francisco, giải thích tại sự kiện rằng các bộ phim trước đó không thực sự im lặng vì mọi buổi trình diễn phim điện ảnh trong các năm 1920 đều có các nhạc sĩ biểu diễn trực tiếp—từ dàn nhạc đầy đủ ở các thành phố lớn đến một cây đàn piano đơn lẻ với người chơi trong rạp chiếu phim thị trấn nhỏ. Người Mỹ trung bình đi xem phim hơn ba lần mỗi tuần và phim quốc tế được chấp nhận vì không có rào cản ngôn ngữ, Bryne nói thêm.

Không may, hơn 80% các bộ phim được sản xuất trước năm 1930 đã bị mất.

Thậm chí còn ít hơn các phim có dàn diễn viên Da đen dành cho các khán giả Da đen còn sống sót, Cara Cadoo, phó giáo sư nghiên cứu lịch sử, điện ảnh và truyền thông tại Đại học Indiana, cho biết. “Chủng tộc luôn là một phần trong câu chuyện của điện ảnh Mỹ,” cô nói. “Lịch sử này là điều mà chỉ trong những thập kỷ gần đây, mọi người mới coi trọng,” Cadoo nói.

Chính vì cô ấy có thể dễ dàng xem các bộ phim trong phạm vi công cộng mà Cadoo cho biết gần đây cô ấy đã có thể phát hiện ra một đoạn clip từ một bộ phim Đen bị mất. Thông qua một số công việc thám tử, cô ấy đã xác định được cảnh quay từ bộ phim năm 1917, “The Trooper of Troop K,” trong khi nghiên cứu một bộ phim khác từ năm 2023.

Brigitte Vezina, giám đốc chính sách và văn hóa mở tại Creative Commons, đã giải thích rằng các thư viện, bảo tàng và kho lưu trữ vẫn phải đối mặt với những thách thức lớn chỉ đơn giản là hoàn thành sứ mệnh của họ trong thế giới kỹ thuật số. (Xem báo cáo Các rào cản đối với Văn hóa Mở). Các cơ sở đang làm việc trong một khuôn khổ đã lỗi thời và cải cách chính sách bản quyền là cần thiết, cô ấy nói.

Chúng tôi đã và đang thúc đẩy văn hóa mở để xây dựng một thế giới công bằng hơn, truy cập được nhiều hơn, và đổi mới sáng tạo hơn”, Vezina, trích lời kêu gọi hành động cho hướng dẫn chính sách đó, nói. “Chính nhờ dựa vào kinh nghiệp phong phú này mà chương trình văn hóa mở của chúng tôi hỗ trợ cho việc chia sẻ tốt hơn di sản văn hóa toàn cầu”.

Cùng với các tác phẩm được kỷ niệm từ 1927, Nick Shockey của SPARC đã nói về một cột mốc quan trọng khác trong việc mở rộng truy cập tới kiến thức công cộng. Vào tháng 8, Văn phòng Chính sách Khoa học và Công nghệ của Nhà Trắng đã ban hành hướng dẫn mới (bản dịch sang tiếng Việt) yêu cầu chính quyền liên bang thiết lập mặc định cho tất cả các nghiên cứu được nhà nước cấp vốn ở nước Mỹ.

“Điều này sẽ làm cho hơn 80 tỷ USD mỗi năm trong nghiên cứu được sản xuất với sự hỗ trợ từ tiền của người đóng thuế Mỹ sẵn sàng tức thì cho bất kỳ ai trên trực tuyến”, Shockey nói. “Ưu tiên này là một phần của một cam kết rộng hơn nhằm cải thiện công bằng trong khoa học và uyên thâm và thừa nhận các cách thức ở đó tính mở có thể là bộ xúc tác mạnh của các hệ thống công bằng hơn”.

Chính quyền cũng đã thiết lập năm 2023 như là Năm của Khoa học Mở (Year of Open Science). Những gì có và những gì không truy cập được công khai và mở là một câu hỏi chính sách của nhà nước, Shockey nói, lưu ý về việc tạm dừng 20 năm đối với phạm vi công cộng của Canada (bản dịch sang tiếng Việt) đầy thất vọng.

“Khi chúng tôi kỷ niệm ngày hôm nay, tôi hy vọng xung lượng chúng tôi tạo ra có thể đi vào trong biện hộ liên tục để đảm bảo rằng ngày càng nhiều kiến thức mà định hình thế giới của chúng ta được làm cho sẵn sàng cho bất kỳ ai và thừa nhận đầy đủ hơn quyền chia sẻ kiến thức”, Shockey nói.

Ví dụ về giá trị của việc chia sẻ tự do không mất tiền thông tin từ chính quyền liên bang, Meredith Rose, luật sư cao cấp về chính sách ở Public Knowledge, đã nêu bật việc đăng tải công khai của NASA các hình ảnh từ kính viễn vọng của không gian Web.

“Vài điều sinh ra là tự do không mất tiền”, nhà sáng lập ra Internet, Brewster Kahle, nói. “Các nền dân chủ khắp trên thế giới xuất bản mở vì họ tin tưởng vào giáo dục và họ muốn nó phải được lan truyền càng rộng càng tốt”.

Tuy nhiên, Mở không luôn có nghĩa là truy cập được dễ dàng. Kahle đang làm việc về Thư viện Dân chủ (Democracy’s Library), một dự án tập hợp các tư liệu của chính phủ từ Mỹ, Canada và khắp trên thế giới và bảo tồn chúng ở một nơi.

“Chính Internet là nơi chúng tôi mơ ước về điều này. Hãy đi và đảm bảo rằng nó sẽ có được tất cả các tư liệu truy cập được công khai của phạm vi công cộng - không chỉ tất cả những gì từ kỷ nguyên cổ điển. Hãy đi và kỷ niệm phạm vi công cộng hiện hành”.

Cũng trình bày ở lễ kỷ niệm là Rick Prelinger, một nhà hoạt động xã hội, nhà làm phim, nhà văn và nhà giáo dục. Ông đã bắt đầu thu thập các bộ phim phù du (được sử dụng vì các mục đích đặc biệt như quảng cáo, các bộ phim cho giáo dục và công nghiệp) vào năm 1983. Bộ sưu tập của ông hơn 60.000 bộ phim đã được Thư viện Quốc hội mua vào năm 2002. Ông đã đối tác với Internet Archive để làm cho một tập hợp con của bộ sưu tập đó - bây giờ hơn 8.500 phim - sẵn sàng trên trực tuyến để xem, tải về và sử dụng lại tự do không mất tiền trong kho lưu trữ Prelinger Archive.

Thông qua chương trình này, các sinh viên từ Trường Quốc tế Snowden (Boston) và Trường Nghệ thuật Ruth Asawa ở San Francisco (San Francisco) độ thơ mới được đi vào phạm vi công cộng từ Caroling Dusk: tuyển tập thơ của các nhà thơ da đen của Bá tước Cullen.

Jennie Rose Halperin, giám đốc điều hành của Library Futures, và Lila Bailey, luật sư cao cấp về chính sách ở Internet Archive cùng tổ chức lễ hội này.

[Nhấn để xem bản ghi đầy đủ của sự kiện và bài đăng chéo với Internet Archive].

People from around the world — many wearing their best roaring ‘20s attire — came to the Internet Archive’s online party on January 19 to toast creative works recently added to the public domain.

The event was hosted in partnership with SPARC, Creative Commons, Library Futures, Authors Alliance, Public Knowledge, and Duke’s Center for the Study of the Public Domain.

We’re celebrating works published in 1927 becoming open to all in the United States where we can legally share, post, and build upon them without permission or fee,” said Jennifer Jenkins of the Center for the Study of the Public Domain at Duke Law School. “You’re free to reimagine the characters, the events, the settings, the imagery, and use them in your own stories, musical plays, and movies.”

Librarians and archivists are eager to preserve these cultural materials, the vast majority of which are out of circulation. Now that they’re in the public domain, anyone can preserve them and digitize them — making them more discoverable.

The public domain is important because it enables access to cultural materials that might otherwise be lost to history,” Jenkins said.

Among some of the best-known works that entered the public domain in 2023 include books, such as To the Lighthouse by Virginia Wolfe and The Big Four by Agatha Christie; sheet music for The Best Things in Life Are Free and I Scream, You Scream, We All Scream For Ice Cream; silent movies such as Metropolis by Fritz Lang, Putting Pants on Phillip with Stan Laurel and Oliver Hardy.

The first full-length film featuring synchronized sound was produced in 1927: The Jazz Singer with Al Jolson. 

Rob Byrne, a film restorer and president of the San Francisco Silent Film Festival, explained at the event that previous films were not truly silent since every motion picture performance in the 1920s was accompanied by live musicians—from full orchestras in big cities to single piano players in small town theaters. The average American went to the movies more than three times every week, and international movies were accepted because there were no language barriers, Bryne added. 

Unfortunately, more than 80% of all the films produced prior to 1930 have been lost.

Even fewer films featuring Black casts made for Black audiences survived, said Cara Cadoo, associate professor of history, cinema and media studies at Indiana University. “Race has always been a part of the story of the American cinema,” she said. 

It was because she could easily view movies in the public domain that Cadoo said she was recently able to discover a clip from a lost Black film. Through some detective work, she identified footage from the 1917 film, “The Trooper of Troop K,” while studying another film from 2023. “This history is something that just in recent decades, people have taken seriously,” Cadoo said.

Brigitte Vezina, director of policy and open culture at Creative Commons, explained that libraries, museums and archives still face big challenges simply to fulfill their mission in the digital world. (See report Barriers to Open Culture.) Institutions are working in an outdated framework and copyright policy reform is needed, she said. 

We’ve been promoting open culture to build a more equitable, accessible, and innovative world,” said Vezina, citing its new call to action policy guide. “It’s based on this rich experience that our open culture program supports better sharing of cultural heritage globally.”   

Along with works celebrated from 1927, SPARC’s Nick Shockey talked about another important milestone in expanding public access to knowledge. In August, the White House Office of Science and Technology Policy issued new guidance that requires the federal government set the default to open for all publicly funded research in the United States. 

This will make over $80 billion each year in research produced with the support of U.S. taxpayer dollars immediately available to anyone online,” Shockey said. “The priority is part of a broader commitment to advancing equity in science and scholarship and recognizing the ways in which openness can be a powerful enabler of more equitable systems.”

The government has also set 2023 as the Year of Open Science. What is and is not publicly and openly accessible is a public policy question, said Shockey, noting the disappointing 20-year pause for the Canadian public domain.

As we celebrate today, I hope the momentum that we generate can be channeled into ongoing advocacy to ensure that more and more of the knowledge that shapes our world is made available to everybody and to more fully realize the right of sharing knowledge,” Shockey said.

For an example of the value of free sharing of information from the federal government, Meredith Rose, senior policy counsel with Public Knowledge, highlighted NASA’s public posting of images from the Webb space telescope.

Some things are born free,” said Internet founder Brewster Kahle. “Democracies around the world publish openly because they believe in education and they want it to be spread as widely as possible.”

Open does not always mean easily accessible, however. Kahle is working on Democracy’s Library, a project to gather government material from the U.S., Canada and around the world and preserve them in one place.

This is the internet we’re dreaming of. Let’s go and make sure that it’s got all of the public domain materials publicly accessible – not just all those things that are from the classic era. Let’s go and celebrate the current public domain.”

Also presenting at the celebration was Rick Prelinger, an archivist, filmmaker, writer and educator. He began collecting ephemeral films (used for specific purposes such as advertising, educational and industrial films) in 1983. His collection of 60,000 films was acquired by the Library of Congress in 2002. He partnered with the Internet Archive to make a subset of the collection — now more than 8,500 films — available online for free viewing, downloading and reuse in the Prelinger Archive

Throughout the program, students from the Snowden International School (Boston) and the Ruth Asawa San Francisco School of The Arts (San Francisco) read poetry newly entered into the public domain from Caroling Dusk: an anthology of verse by Negro poets by Countee Cullen.

Jennie Rose Halperin, executive director of Library Futures, and Lila Bailey, senior policy counsel at the Internet Archive co-hosted the party.

[Click to see full-recording of event and cross post with Internet Archive].

Dịch: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.