Neelie
Kroes demands 'borderless e-government' in the EU
By Stuart Sumner, 18 Nov
2011
Bài được đưa lên
Internet ngày: 18/11/2011
Lời
người dịch: “Phó Chủ tịch Ủy ban châu Âu Neelie Kroes
đã yêu cầu rằng nhiều hơn nữa dịch vụ chính phủ sẽ
sẵn sàng trực tuyến xuyên khắp châu Âu, với sự gia
tăng về tính tương hợp giữa các hệ thống các quốc
gia”, bà tin tưởng các dịch vụ chính phủ điện đã
được các quốc gia thành viên làm sẵn sàng rồi có khả
năng sử dụng được xuyên biên giới, trong phạm vi toàn
châu Âu, làm lợi cho các công dân và cả các quốc gia
thành viên EU.
Phó Chủ tịch Ủy
ban châu Âu Neelie Kroes đã yêu cầu rằng nhiều hơn nữa
dịch vụ chính phủ sẽ sẵn sàng trực tuyến xuyên khắp
châu Âu, với sự gia tăng về tính tương hợp giữa các
hệ thống các quốc gia.
Trong bài nói chuyện
có tên 'Xây dựng, Kết nối, Tăng trưởng: con đường
hướng tới Chính phủ điện tử không biên giới' được
tiến hành hôm qua tại Hội nghị Chính phủ điện tử
cấp Bộ trưởng lần thứ 6 tại Balan, Kroes đã yêu cầu
rằng các dịch vụ chính phủ không thật dễ dàng để
sử dụng như chúng đáng phải thế.
“Làm việc với các
dịch vụ chính phủ có thể đang mất thời gian và phải
cố gắng. Trước hết, các chính phủ nên đặt những
người sử dụng vào sự kiểm soát và vào trọng tâm”,
bà viện lý.
“Tôi muốn các công
dân hưởng lợi từ các dịch vụ mà họ thực sự muốn
sử dụng, các dịch vụ hướng tới các nhu cầu của họ,
các dịch vụ trơn tru và trong suốt”.
Bà đã bổ sung rằng
các hệ thống chính phủ điện tử quốc gia đã phát
triển trong sự cách ly, tạo ra những đường biên giới
số mới nơi mà các đường biên giới vật lý đã biến
mất.
“Để đưa ra một
ví dụ, các sinh viên có quyền hợp pháp để ghi danh vào
bất kỳ đại học nào trên khắp EU. Nhưng thường thì
họ không thể làm được điều đó trực tuyến, vì các
hệ thống ID điện tử của các quốc gia là không được
thừa nhận ở nước ngoài”.
“Thậm chí dù giấy
ID có thể có. Điều đó thật điên rồ phải không?”
Kroes đã giải thích
rằng hệ thống đó không hữu dụng nữa cho các doanh
nghiệp tìm kiếm hoạt động xuyên biên giới quốc tế.
“Họ phải trả lời
cho những lời gọi thầu được đưa ra từ xa nhiều dặm
trong các ngôn ngữ khác, và rất ít trong số họ làm
phiền”.
“Họ phải đòi lại
được thuế VAT từ các nền hành chính nước ngoài, sử
dụng các thủ tục không quen thuộc, dài lòng thòng hoặc
nặng nề”.
Vice
president of the European Commission Neelie Kroes has demanded that
more government services be available online throughout Europe, with
increased interoperability between national systems.
In
a speech
entitled 'Build, Connect, Grow: The road towards borderless
eGovernment' made yesterday at the 6th Ministerial eGovernment
Conference in Poland, Kroes complained that government services are
not as easy to use as they should be.
"Dealing
with government services can be trying or time-consuming. First and
foremost, governments should put users in control, and in the
centre," she argued.
"I
want citizens to benefit from services they really want to use,
services targeted to their needs, services that are smooth and
seamless."
She
added that national e-government systems have developed in isolation,
creating new digital borders where physical ones have disappeared.
"To
give an example, students have the legal right to enrol at any
university across the EU. But often they cannot do so online, because
national electronic ID systems are not recognised abroad.
"Even
though paper ID would be. Isn't that crazy?"
Kroes
explained that the system is no more helpful to businesses looking to
operate across international borders.
"They
must respond to calls for tender launched miles away in other
languages, and very few of them bother.
"They
must reclaim VAT from foreign administrations, using procedures which
are unfamiliar, lengthy or cumbersome.
“Không có thứ gì
trong số này có nghĩa trong kỷ nguyên số. Chúng ta đang
đặt ra những rào cản bổ sung lên các doanh nghiệp muốn
mở rộng bên trong thị trường duy nhất này”.
Bà đã giải thích
rằng Ủy ban châu Âu đã đề xuất thiết lập một cơ
quan để tạo thuận lợi cho dạng giao tiếp xuyên quốc
gia này.
“Ủy ban đã đề
xuất cho Cơ sở Kết nối châu Âu để đảm bảo việc
cấp phát tài chính bền vững: chúng tôi đang đặt 9 tỷ
euro lên bàn, bao gồm các các quỹ cỡ lớn để thiết
lập và bắt đầu ddieuf hành các dịch vụ công số xuyên
châu Âu”.
EC cũng đã bắt đầu
phát triển trên vài dịch vụ xuyên châu Âu, như mua sắm
điện tử, eID, di động doanh nghiệp và các hồ sơ bệnh
nhân điện tử.
Kroes đã nhấn mạnh
tới những lợi ích mà điều này có thể mang lại cho
các doanh nghiệp trong EU, và nền kinh tế của nó.
“Nó có thể hạ
thấp các rào cản hành chính tốn tiền - sao cho các doanh
nhân có thể nhìn xa hơn vượt ra khỏi các đường biên
giới, vào các thị trường mới”.
“Nó có thể tạo ra
những lĩnh vực đòi hỏi mới và những cơ hội mới cho
đổi mới sáng tạo - có lợi cho các nhà cung cấp CNTT”.
Bà cũng đã giải
thích rằng các chính phủ cũng có thể hưởng lợi.
“Nó đưa ra những
hiệu quả cho các chính phủ, những ai có thể hấp thụ
được những thứ xuyên quốc gia vào các hệ thống của
họ với chi phí ít hơn và sự phức tạp ít hơn”.
“Những dự án thí
điểm phạm vi rộng chỉ ra chúng ta có thể đạt được
điều này bằng việc kết nối các dịch vụ chính phủ
điện tử khác nhau mà các nước thành viên đã phát
triển rồi”.
“Chúng ta có thể
xây dựng trên những thành tựu đang tồn tại và mang lại
những lợi ích của chính phủ điện tử cho một phạm
vi toàn châu Âu”.
Kroes đã kết luận
bằng việc yêu cầu các thành viên chính phủ trình bày
những dịch vụ nào của họ mà họ có thể cảm thấy
có khả năng để đặt lên trực tuyến đầu tiên.
“Vì vậy chúng ta
cần biết, các bạn đang có thiện chí cam kết cái gì,
về chính trị và tài chính? Và những dịch vụ xuyên
biên giới nào bạn có thể thích thấy trực tuyến tới
năm 2015?”
"None
of this makes sense in the digital age. We are imposing extra
barriers on businesses who want to expand within the single market."
She
explained that the EC has proposed setting up a body to facilitate
this sort of cross-border communication.
"The
Commission has proposed the Connecting Europe Facility to ensure
sustainable financing: we are putting €9bn on the table, including
sizeable funds to establish and start running pan-European digital
public services."
The
EC has also begun development on several pan-European services, such
as e-procurement, eID, business mobility, and electronic patient
records.
Kroes
emphasised the benefits that this could bring to businesses within
the EU, and its economy.
"It
could bring down costly administrative barriers – so that
entrepreneurs can look far beyond borders, into new markets.
"It
could create new areas of demand and new opportunities for innovation
– benefiting IT suppliers."
She
also explained that governments could benefit too.
"It
offers efficiencies for governments, who can absorb non-nationals
into their systems with less cost and less complexity.
"The
large-scale pilots show we can achieve this by connecting the
different e-government services member states have already developed.
"We
can build on existing achievements and bring the benefits of
e-government to a European scale."
Kroes
concluded by asking the government members present which of their
services they would feel able to put online first.
"So
we need to know, what are you willing to commit to, politically and
financially? And which cross-border services would you like to see
online by 2015?"
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.