Microsoft
fields tough questions about open culture at the company
By libbyclark - April 13,
2012 - 2:32pm
Bài được đưa lên
Internet ngày: 13/04/2012
Lời
người dịch: Trích đoạn: “Thái độ đó đã và đang
chậm chạp thay đổi bên trong Microsoft, Hanrahan nói, do
yêu cầu của các khách hàng đối với sự tích hợp
Linux dẫn dắt. Trên thực tế, thách thức lớn nhất
mà Microsoft đã đối mặt trong qui trình phát triển không
phải là sự kháng cự đối với Linux, mà là sức ép
bên trong phải đáp ứng được các thời hạn chót trong
phát hành. Đội Hyper-V nhanh chóng đã học được rằng
cộng đồng nguồn mở không quan tâm nhiều với một lịch
trình nội bộ của công ty, mà là với chất lượng của
mã nguồn... Hyper-V đã hưởng lợi khổng lồ từ
sự trao đổi cường độ lớn đó với cộng đồng.
6 trình điều khiển Hyper-V bây giờ đã nổi lên từ qui
trình cây bắc giàn của nhân với sự ổn định và những
cải tiến về hiệu năng đáng kể mở rộng được những
gì các trình điều khiển có khả năng làm, Hanrahan nói.
Và đó mới chỉ là pha đầu tiên trong công việc về
Hyper-V của Microsoft. Sự chú ý của báo giới và những
cải tiến rõ ràng đối với Hyper-V cũng đã bắt đầu
chuyển văn hóa nội bộ của Microsoft mở hơn và cộng
tác hơn, Srinivasan nói...Srinivasan nói trong kết luận:
“Mục tiêu của chúng tôi là làm cho Linux trở thành
công dân hạng nhất trong Hyper-V”.” Xem thêm: [01],
[02].
Một cơn gió mạnh
thông tin báo chí đã tới với tin tức 2 tuần trước
rằng lần đầu tiên Microsoft đã nằm trong danh sách 20
hãng đóng góp hàng đầu trong báo cáo phát triển thường
niên của Quỹ Linux cho nhân Linux.
Tuyên bố cũng đã
tạo ra một sự xì xầm nghe rõ tại Hội nghị thượng
đỉnh Cộng tác, nơi mà các kỹ sư của Microsoft K.Y.
Srinivasan và Tom Hanrahan đã trình bày “Con đường của
Microsoft tới nhân Linux”. Họ đã đưa ra một cuộc nói
chuyện về kỹ thuật, nhưng phần nhiều trong cuộc thảo
luận có liên quan tới sự dịch chuyển đáng lưu ý của
Microsoft hướng tới nguồn mở. Và cả 2 đã chống chọi
một vòng cường độ lớn các câu hỏi từ những người
tham dự, bao gồm cả các lập trình viên nhân Greg
Kroah-Hartman và James Bottomley.
Hanrahan đã bắt đầu
bằng việc khẳng định rằng Microsoft đã không làm gì
đặc biệt để xứng đáng với sự chú ý của báo giới.
Đây “chỉ là một công ty khác đã quyết định xuống
đường đóng góp”, ông nói.
Nhưng cuộc thảo luận
được mở rộng khi Kroah-Hartman đã không chấp nhận câu
trả lời đó. Công bằng mà nói, ông nói, Microsoft không
giống như bất kỳ công ty nào khác vì nó từng “quá
chống lại Linux”.
Thái
độ đó đã và đang chậm chạp thay đổi bên trong
Microsoft, Hanrahan nói, do yêu cầu của các khách hàng đối
với sự tích hợp Linux dẫn dắt. Trên thực tế, thách
thức lớn nhất mà Microsoft đã đối mặt trong qui trình
phát triển không phải là sự kháng cự đối với Linux,
mà là sức ép bên trong phải đáp ứng được các thời
hạn chót trong phát hành. Đội Hyper-V nhanh chóng đã học
được rằng cộng đồng nguồn mở không quan tâm nhiều
với một lịch trình nội bộ của công ty, mà là với
chất lượng của mã nguồn.
A
flurry of press coverage came with the news two weeks ago that for
the first time Microsoft had made the top-20 list in the Linux
Foundation’s annual development report
on top contributors to the Linux kernel.
The
announcement generated an audible buzz at the Collaboration
Summit as well, where Microsoft engineers K.Y. Srinivasan and Tom
Hanrahan presented “Microsoft’s journey to the Linux kernel.”
They gave a technical talk, but much of the discussion revolved
around Microsoft’s noticeable shift toward open source. And the
pair fielded an intense round of questions from attendees, including
kernel developers Greg
Kroah-Hartman and James
Bottomley.
Hanrahan
began by asserting that Microsoft hadn’t done anything special to
deserve the press attention. It was “just another company that
decided to go down the path of contributing,” he said.
But
the discussion opened wide when Kroah-Hartman didn’t accept that
answer. To be fair, he said, Microsoft isn’t like every other
company because it’s been “so anti-Linux.”
That
attitude has been slowly changing within Microsoft, Hanrahan said,
driven by customer demand for Linux integration. In fact, the biggest
challenge Microsoft faced in the development process wasn’t
resistance to Linux, but internal pressure to meet release deadlines.
The Hyper-V
team quickly learned that the open source community isn’t
concerned as much with a company’s internal schedule but rather,
with the quality of the code.
Hyper-V
đã hưởng lợi khổng lồ từ sự trao đổi cường độ
lớn đó với cộng đồng. 6 trình điều khiển Hyper-V bây
giờ đã nổi lên từ qui trình cây bắc giàn của nhân
với sự ổn định và những cải tiến về hiệu năng
đáng kể mở rộng được những gì các trình điều
khiển có khả năng làm, Hanrahan nói. Và đó mới chỉ là
pha đầu tiên trong công việc về Hyper-V của Microsoft.
Sự
chú ý của báo giới và những cải tiến rõ ràng đối
với Hyper-V cũng đã bắt đầu chuyển văn hóa nội bộ
của Microsoft mở hơn và cộng tác hơn, Srinivasan nói.
Sau đó, Bottomley đã
hỏi, Liệu thứ đó đã thay đổi được cách mà nhóm
Hyper-V làm việc để phản ánh một “mô hình phản hồi
ý kiến lặp đi lặp lại nhiều hơn hay không?” Và có
lẽ mô hình đó đang từ từ đi vào các lĩnh vững khác
của hãng hay không?
“Tôi
không chắc chúng tôi đã ở đó. Nhưng ý kiến phản hồi
của các bạn là quan trọng để giúp sửa các vấn đề
theo một cách thức mà sẽ giúp tất cả các hệ điều
hành trong Hyper-V”, Srinivasan nói. “Chúng tôi đã học
được một cách cật lực cách tốt nhất để làm việc
với các bình luận của cộng đồng và tôi đồ rằng
các công ty khác có những vấn đề tương tự khi họ bắt
đầu làm việc với nguồn mở”.
Về
tổng thể, những người trình bày nói, cộng đồng là
cực kỳ hữu ích và chào đón suốt 4 năm qua.
Srinivasan
nói trong kết luận: “Mục tiêu của chúng tôi là làm
cho Linux trở thành công dân hạng nhất trong Hyper-V”.
Hyper-V
has benefited enormously from that extensive community exchange. Six
Hyper-V drivers have now emerged from the kernel staging tree process
with significant stability and performance improvements that expand
what the drivers are capable of doing, Hanrahan said. And that was
just the first phase of Microsoft’s work on Hyper-V.
The
press attention and the obvious improvements to Hyper-V have also
started to shift Microsoft’s internal culture to be more open and
collaborative, Srinivasan said.
Has
it also then, Bottomley asked, changed the way the Hyper-V group
works to reflect a “more iterative feedback model?” And perhaps
that model is creeping into other areas of the company?
“I’m
not sure we’re there yet. But your feedback is important to help
fix issues in a way that will help all operating systems on Hyper-V,”
Srinivasan said. “We learned the hard way how best to deal with
community comments and I suspect other companies have similar issues
when they start working with open source.”
Overall,
the presenters said, the community has been extremely helpful and
welcoming throughout the past four years.
Said
Srinivasan in conclusion: "Our goal is to make Linux a
first-class citizen on Hyper-V."
Dịch tài liệu: Lê
Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.