UK: Opponents of open source criticise new procurement rules
by Gijs Hillenius — published on Mar 07, 2011
Theo: http://www.osor.eu/news/uk-opponents-of-open-source-criticise-new-procurement-rules
Bài được đưa lên Internet ngày: 07/03/2011
Lời người dịch: Ngày 31/01/2011 vừa qua, chính phủ Anh đã đưa ra lưu ý về chính sách mua sắm công nghệ thông tin của chính phủ, yêu cầu phải dựa vào các chuẩn mở. Bây giờ, Liên minh Phần mềm Doanh nghiệp (BSA) đang phản đối chính sách mới đó vì cho rằng chính sách này “sẽ giảm sự lựa chọn và làm tăng chi phí”. Chỉ trích của BSA đã ngay lập tức bị Mark Taylor, CEO của hãng nguồn mở Sirius chê cười là “rác rưởi”, còn phóng viên công nghệ Glyn Moody coi là “khá cảm động thống thiết”. Và trên blog của mình, chuyên gia về chuẩn mở Andy Updegrove sớm ngày hôm nay đã lưu ý rằng “hành động của Anh là một sự thừa nhận của thực tế thị trường nhiều hơn là một động thái cơ bản gốc rễ chống lại những lợi ích của các nhà cung cấp sở hữu độc quyền”. “Bill McCluggage, phó CIO của chính phủ Anh, trong một cuộc họp với các đại diện của các nhà cung cấp dịch vụ công nghệ thông tin vào tuần trước, đã yêu cầu họ đưa ra nhiều giải pháp IT hơn dựa vào dạng phần mềm này”. Còn nhớ, chính BSA cũng đã cùng với IIPA chống lại chính sách về nguồn mở của chính phủ Việt Nam vào đầu năm 2010 thông qua cái gọi là “Báo cáo đặc biệt 301”, và cũng giống hệt giọng lưỡi khi đòi “Dừng chính sách ưu tiên nguồn mở được Chính phủ phê chuẩn vì nó đang hạn chế sự lựa chọn công nghệ tại Việt Nam” trong khi bản thân Chính phủ Mỹ coi những phương pháp tính và các con số thống kê của BSA-IDC về tỷ lệ vi phạm bản quyền phần mềm là không đáng tin cậy.
“Chính phủ bây giờ xem xét làm việc trong một nhóm triển khai nguồn mở. Chúng tôi sẽ xem xét cách mà nguồn mở có thể đặc trưng trong chiến lược công nghệ thông tin và truyền thông mới của chúng tôi”, Tuần Máy tính đã trích dẫn lời McCluggage.
Theo tời Nhà Quan sát, McCluggage mong đợi các hãng IT đánh giá việc sử dụng các giải pháp nguồn mở trong tất cả các đề xuất trong tương lai, để đưa vào các chuẩn mở và tính tương hợp như là những thành phần chủ chốt trong các hệ thống IT và hướng tới việc sử dụng nguồn mở như là một thực tế phổ biến.
Liên minh Phần mềm Doanh nghiệp (BSA) đang phản đối chính sách mới về các tiêu chuẩn mở của Chính phủ Anh. Tổ chức vận động hành lang này cho các công ty sở hữu độc quyền nói chính sách mới sẽ giảm sự lựa chọn và làm tăng chi phí.
Theo một báo cáo của Zdnet, BSA đã có lo lắng rằng một định nghĩa mới của chính phủ về chuẩn mở sẽ ép các nhà cung cấp sở hữu độc quyền từ bỏ sở hữu trí tuệ. Thay vào đó, nhóm vận động hành lang này muốn chính phủ Anh “tự điều chỉnh với những thực tiễn tốt nhất được Khung Tương hợp châu Âu (EIF) phê chuẩn”, Zdnet trích lời BSA.
Một trong 5 đặc tính trong chính sách mới của chính phủ về các chuẩn mở, là việc bất kỳ sở hữu trí tuệ nào có liên quan tới chuẩn đó phải được làm cho sẵn sàng một cách không thể hủy bỏ được trên cơ sở phí bản quyền là tự do.
Chính phủ Anh đã xuất bản Lưu ý về Chính sách Mua sắm về các Chuẩn mở vào cuối tháng 01.
Chỉ trích của BSA đã ngay lập tức bị Mark Taylor, CEO của hãng nguồn mở Sirius chê cười là “rác rưởi”, còn phóng viên công nghệ Glyn Moody coi là “khá cảm động thống thiết”. Và trên blog của mình, chuyên gia về chuẩn mở Andy Updegrove sớm ngày hôm nay đã lưu ý rằng “hành động của Anh là một sự thừa nhận của thực tế thị trường nhiều hơn là một động thái cơ bản gốc rễ chống lại những lợi ích của các nhà cung cấp sở hữu độc quyền”.
The Business Software Alliance (BSA) is protesting the UK government's new policy on open standards. The lobby organisation for proprietary software companies says the new policy will reduce choice and increase costs.
According to a report by Zdnet, the BSA is concerned that a new government definition of an open standard will force proprietary vendors to give up intellectual property. Instead, the lobby group wants the UK government to "align itself with the best practices endorsed by the European Interoperability Framework (EIF)", Zdnet quotes BSA.
One of the five characteristics in the new government policy on open standards, is that any intellectual property tied to the standard should be made irrevocably available on a royalty free basis.
The UK government published its Procurement Policy Note on Open Standards in late January.
The critique by the BSA was immediately ridiculed by Mark Taylor, CEO of the open source firm Sirius as "rubbish", by technology writer Glyn Moody as "pretty pathetic". And on his blog, open standards specialist Andy Updegrove earlier today noted that the UK's "action is far more a recognition of market reality rather than a radical move against the interests of proprietary vendors".
Đặc trưng nguồn mở
Định nghĩa mới này về các chuẩn mở trùng khớp với sự thúc đẩy của chính phủ Anh để làm cho các cơ quan hành chính nhà nước của đất nước này sử dụng nhiều hơn các phần mềm nguồn mở. Bill McCluggage, phó CIO của chính phủ, trong một cuộc họp với các đại diện của các nhà cung cấp dịch vụ công nghệ thông tin vào tuần trước, đã yêu cầu họ đưa ra nhiều giải pháp IT hơn dựa vào dạng phần mềm này.
“Chính phủ bây giờ xem xét làm việc trong một nhóm triển khai nguồn mở. Chúng tôi sẽ xem xét cách mà nguồn mở có thể đặc trưng trong chiến lược công nghệ thông tin và truyền thông mới của chúng tôi”, Tuần Máy tính đã trích dẫn lời McCluggage.
Theo tời Nhà Quan sát, McCluggage mong đợi các hãng IT đánh giá việc sử dụng các giải pháp nguồn mở trong tất cả các đề xuất trong tương lai, để đưa vào các chuẩn mở và tính tương hợp như là những thành phần chủ chốt trong các hệ thống IT và hướng tới việc sử dụng nguồn mở như là một thực tế phổ biến.
Featuring open source
The new definition of open standards coincides with a push by the UK government to get the country's public administrations to use more open source software. Bill McCluggage, deputy government CIO, in a meeting with representatives of IT service providers last week, asked them to offer more IT solutions based on this type of software.
"The government is now looking to work on an open source implementation group. We will be looking at how open source could feature in our new ICT strategy", Computer Weekly quoted McCluggage.
According to the Guardian, McCluggage expects the IT firms to evaluate the use of open source solutions in all future proposals, to include open standards and interoperability as key components in IT systems and to move towards the use of open source as normal practice.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.