Open
Government Declaration
Để ra nhập Đối
tác Chính phủ Mở - OGP (Open Government Partnership), các quốc
gia phải cam kết duy trì các nguyên tắc chính phủ mở và
minh bạch bằng việc phê chuẩn Tuyên bố Chính phủ Mở
(bên dưới). Thông qua việc phê chuẩn Tuyên bố này, các
quốc gia cam kết “thúc đẩy văn hóa toàn cầu chính phủ
mở trao quyền và phân phối cho các công dân, và cải
thiện các lý tưởng của chính phủ mở và có sự tham
gia trong thế kỷ 21”.
Tuyên bố đã được
75 quốc gia tham gia OGP phê chuẩn. Quốc gia có đủ tư
cách có mong muốn ra nhập OGP sẽ phê chuẩn Tuyên bố
trong Bức thư bày tỏ Ý định của mình (Letter of Intent).
(Tìm
hiểu thêm ở đây).
TUYÊN BỐ
CHÍNH PHỦ MỞ
Tháng 9/2011
Tháng 9/2011
Như là các thành
viên của Đối tác Chính phủ Mở, đã cam kết với các
nguyên tắc được ghi trong Tuyên ngôn Nhân Quyền, Công
ước của Liên hiệp quốc chống Tham nhũng, và các công
cụ quốc tế áp dụng được khác liên quan tới các
quyền con người và điều hành tốt:
Chúng tôi thừa
nhận rằng tất cả mọi người trên khắp thế giới
đang đòi hỏi nhiều hơn tính mở trong chính phủ. Họ
đang kêu gọi vì sự tham gia dân sự lớn hơn trong các
công việc của nhà nước, và tìm kiếm các cách thức để
làm cho các chính phủ của họ minh bạch hơn, có trách
nhiệm giải trình hơn, và hiệu quả hơn.
Chúng tôi thừa
nhận rằng các quốc gia đang ở trong các giai đoạn
khác nhau trong những nỗ lực của họ để thúc đẩy
tính mở trong chính phủ, và từng trong số chúng tôi theo
đuổi tiếp cận nhất quán với các ưu tiên và hoàn cảnh
của quốc gia chúng tôi và nguyện vọng của các công dân
của chúng tôi.
Chúng tôi nhận
trách nhiệm về việc nắm lấy thời điểm này để tăng
cường các cam kết của chúng tôi để thúc đẩy minh
bạch, đấu tranh chống tham nhũng, trao quyền cho các công
dân, và nuôi dưỡng sức mạnh các công nghệ mới để
làm cho chính phủ hiệu quả và có trách nhiệm giải
trình hơn.
Chúng tôi xác
nhận giá trị của tính mở trong cam kết của chúng
tôi với các công dân cải thiện các dịch vụ, quản lý
các tài nguyên nhà nước, thúc đẩy cách tân, và tạo ra
các cộng đồng an toàn hơn. Chúng tôi ôm lấy các nguyên
tắc chính phủ minh bạch và mở với quan điểm hướng
tới việc đạt được sự thịnh vượng lớn hơn, phúc
lợi lớn hơn, và chân giá trị của con người ở các
quốc gia của riêng chúng tôi và trong một thế giới ngày
càng được kết nối nhiều hơn.
Cùng nhau, chúng
tôi tuyên bố cam kết của chúng tôi để:
Gia tăng tính
sẵn sàng của thông tin về các hoạt động của chính
phủ. Các chính phủ thu thập và nắm giữ thông
tin nhân danh nhân dân, và các công dân có quyền tìm kiếm
thông tin về các hoạt động của chính phủ. Chúng tôi
cam kết thúc đẩy sự truy cập gia tăng tới thông tin và
mở ra các hoạt động của chính phủ ở mọi mức độ
của chính phủ. Chúng tôi cam kết gia tăng các nỗ lực
của chúng tôi để thu thập có hệ thống và xuất bản
dữ liệu về chi tiêu và thực thi của chính phủ đối
với các dịch vụ công và các hoạt động cơ bản. Chúng
tôi cam kết chủ động tích cực cung cấp thông tin giá
trị cao, bao gồm các dữ liệu thô, theo cách thức đúng
lúc, ở các định dạng mà công chúng có thể dễ dàng
định vị, hiểu và sử dụng, và ở các định dạng tạo
thuận lợi cho sử dụng lại. Chúng tôi cam kết cung cấp
truy cập tới các phương thức hiệu quả khi thông tin
hoặc các hồ sơ tương ứng bị/được chiếm giữ không
đúng, bao gồm thông qua giám sát hiệu quả quy trình truy
đòi. Chúng tôi thừa nhận tầm quan trọng của các tiêu
chuẩn mở để thúc đẩy truy cập của xã hội dân sự
tới dữ liệu nhà nước, cũng như tạo thuận lợi cho
tính tương hợp của các hệ thống thông tin chính phủ.
Chúng tôi cam kết tìm kiếm phản hồi từ công chúng để
xác định thông tin có giá trị lớn nhất đối với họ,
và cam kết tính tới các phản hồi như vậy ở mức độ
cao nhất có thể.
Ủng hộ sự
tham gia dân sự.
Chúng tôi đánh
giá cao sự tham gia của tất cả mọi người, ngang bằng
nhau và không có phân biệt đối xử, trong việc ra quyết
định và hình thành chính sách. Sự tham gia của công
chúng, bao gồm sự tham gia đầy đủ của phụ nữ, làm
gia tăng tính hiệu quả của các chính phủ, hưởng lợi
từ tri thức, các ý tưởng của mọi người và khả năng
cung cấp sự giám sát. Chúng tôi cam kết làm cho việc
hình thành chính sách và ra quyết định minh bạch hơn,
tạo ra và sử dụng các kênh thu hút phản hồi của công
chúng, và đào sâu sự tham gia của công chúng trong việc
phát triển, giám sát và đánh giá các hoạt động của
chính phủ. Chúng tôi cam kết bảo vệ năng lực của các
tổ chức không vì lợi nhuận và xã hội dân sự để
vận hành theo các cách thức nhất quán với cam kết của
chúng tôi về tự do ngôn luận, lập hội, và góp ý kiến.
Chúng tôi cam kết tạo ra các cơ chế xúc tác cho sự cộng
tác lớn hơn giữa các chính phủ và các tổ chức xã hội
dân sự và các doanh nghiệp.
Triển khai các
tiêu chuẩn cao nhất về liêm chính chuyên nghiệp khắp
các cơ quan hành chính của chúng tôi.
Chính phủ có
trách nhiệm đòi hỏi các tiêu chuẩn và các quy tắc ứng
xử đạo đức cao đối với các công chức nhà nước.
Chúng tôi cam kết có các chính sách, các cơ chế và thực
hành chống tham nhũng mạnh mẽ, đảm bảo minh bạch trong
quản lý tài chính công và mua sắm của chính phủ, và
tăng cường quy định của pháp luật. Chúng tôi cam kết
duy trì hoặc thiết lập khung pháp lý để làm cho thông
tin của nhà nước về thu nhập và tài sản của quốc
gia, các công chúng cao cấp của nhà nước. Chúng tôi cam
kết ban hành và triển khai các quy định bảo vệ những
người tố giác. Chúng tôi cam kết làm cho thông tin về
các hoạt động và tính hiệu quả của các cơ quan phòng
chống và thực thi chống tham nhũng, cũng như các thủ tục
truy đòi đối với các cơ quan đó, sẵn sàng cho công
chúng, tôn trọng tính bí mật của thông tin thực thi pháp
luật đặc thù. Chúng tôi cam kết gia tăng các biện pháp
ngăn chặn chống lại hối lộ và các dạng tham nhũng
khác trong các khu vực nhà nước và tư nhân, cũng như
chia sẻ thông tin và sự tinh thông.
Gia tăng truy cập
tới các công nghệ mới vì tính mở và trách nhiệm giải
trình.
Các công nghệ mới
chào các cơ hội chia sẻ thông tin, sự tham gia, và sự
cộng tác của công chúng. Chúng tôi có ý định thúc đẩy
các công nghệ đó để làm cho nhiều thông tin hơn công
khai theo các cách thức xúc tác cho mọi người vừa để
hiểu những gì các chính phủ của họ làm và vừa tác
động tới các quyết định. Chúng tôi cam kết phát triển
các không gian tiếp cận được và an toàn trên trực
tuyến như những nền tảng để phân phối các dịch vụ,
lôi kéo công chúng, và chia sẻ thông tin và các ý tưởng.
Chúng tôi thừa nhận rằng truy cập tới công nghệ một
cách bình đẳng và kham được là một thách thức, và
cam kết tìm cách gia tăng tính kết nối trên trực tuyến
và di động, trong khi cũng xác định và thúc đẩy sử
dụng các cơ chế lựa chọn thay thế cho sự tham gia dân
sự. Chúng tôi cam kết lôi kéo xã hội dân sự và cộng
đồng doanh nghiệp để xác định các thực hành hiệu
quả và các tiếp cận có tính cách tân để tận dụng
các công nghệ mới để trao quyền cho nhân dân và thúc
đẩy sự minh bạch trong chính phủ. Chúng tôi cũng thừa
nhận rằng việc gia tăng sự truy cập tới công nghệ kéo
theo việc ủng hộ khả năng của các chính phủ và công
dân sử dụng nó. Chúng tôi cam kết ủng hộ và phát
triển sử dụng các cách tân công nghệ như nhau đối với
các nhân viên chính phủ và các công dân. Chúng tôi cũng
hiểu rằng công nghệ là sự bổ sung, không phải là sự
thay thế, cho thông tin rõ ràng, sử dụng được, và hữu
dụng.
Chúng tôi thừa
nhận rằng chính phủ mở là một quá trình đòi hỏi cam
kết liên tục và được duy trì. Chúng tôi cam kết báo
cáo công khai về các hành động được triển khai để
hiện thực hóa các nguyên tắc đó, tư vấn với công
chúng về sự triển khai các hành động đó, và cập nhật
các cam kết của chúng tôi phù hợp với các thách thức
và cơ hội mới.
Chúng tôi cam kết
dẫn đầu bằng ví dụ và đóng góp cho việc cải thiện
chính phủ mở ở các quốc gia khác bằng việc chia sẻ
các thực hành và sự tinh thông tốt nhất và bằng việc
triển khai các cam kết được thể hiện trong tuyên bố
này trên cơ sở không ràng buộc, tự nguyện. Mục tiêu
của chúng tôi là để khuyến khích cách tân và thúc đẩy
tiến bộ, chứ không phải để xác định các tiêu chuẩn
sẽ được sử dụng như là điều kiện tiên quyết cho
sự hợp tác hoặc trợ giúp hoặc xếp hạng các quốc
gia. Chúng tôi nhấn mạnh tầm quan trọng để thúc đẩy
tính mở của tiếp cận toàn diện và tính sẵn sàng trợ
giúp công nghệ để hỗ trợ xây dựng năng lực và thể
chế.
Chúng tôi cam kết
tán thành các nguyên tắc đó trong cam kết quốc tế của
chúng tôi, và làm việc để thúc đẩy văn hóa chính phủ
mở toàn cầu để trao quyền và phân phối cho các công
dân, và cải thiện các lý tưởng của chính phủ mở và
có sự tham gia trong thế kỷ 21.
To
join OGP, countries must commit to uphold the principles of open and
transparent government by endorsing the Open Government Declaration
(below). Through endorsing this Declaration, countries commit to
“foster a global culture of open government that empowers and
delivers for citizens, and advances the ideals of open and
participatory 21st century government.”
The
Declaration has been endorsed by 75 OGP participating countries. An
eligible country wishing to join OGP should endorse the Declaration
in its Letter of Intent. (Learn
more here.)
OPEN
GOVERNMENT DECLARATION
September 2011
September 2011
As
members of the Open Government Partnership, committed to the
principles enshrined in the Universal Declaration of Human Rights,
the UN Convention against Corruption, and other applicable
international instruments related to human rights and good
governance:
We
acknowledge that
people all around the world are demanding more openness in
government. They are calling for greater civic participation in
public affairs, and seeking ways to make their governments more
transparent, responsive, accountable, and effective.
We
recognize that
countries are at different stages in their efforts to promote
openness in government, and that each of us pursues an approach
consistent with our national priorities and circumstances and the
aspirations of our citizens.
We
accept responsibility
for seizing this moment to strengthen our commitments to promote
transparency, fight corruption, empower citizens, and harness the
power of new technologies to make government more effective and
accountable.
We
uphold the value of
openness in our engagement with citizens to improve services, manage
public resources, promote innovation, and create safer communities.
We embrace principles of transparency and open government with a view
toward achieving greater prosperity, well-being, and human dignity in
our own countries and in an increasingly interconnected world.
Together,
we declare our commitment to:
Increase
the availability of information about governmental
activities.
Governments collect and hold information on behalf of people, and citizens have a right to seek information about governmental activities. We commit to promoting increased access to information and disclosure about governmental activities at every level of government. We commit to increasing our efforts to systematically collect and publish data on government spending and performance for essential public services and activities. We commit to pro-actively provide high-value information, including raw data, in a timely manner, in formats that the public can easily locate, understand and use, and in formats that facilitate reuse. We commit to providing access to effective remedies when information or the corresponding records are improperly withheld, including through effective oversight of the recourse process. We recognize the importance of open standards to promote civil society access to public data, as well as to facilitate the interoperability of government information systems. We commit to seeking feedback from the public to identify the information of greatest value to them, and pledge to take such feedback into account to the maximum extent possible.
Governments collect and hold information on behalf of people, and citizens have a right to seek information about governmental activities. We commit to promoting increased access to information and disclosure about governmental activities at every level of government. We commit to increasing our efforts to systematically collect and publish data on government spending and performance for essential public services and activities. We commit to pro-actively provide high-value information, including raw data, in a timely manner, in formats that the public can easily locate, understand and use, and in formats that facilitate reuse. We commit to providing access to effective remedies when information or the corresponding records are improperly withheld, including through effective oversight of the recourse process. We recognize the importance of open standards to promote civil society access to public data, as well as to facilitate the interoperability of government information systems. We commit to seeking feedback from the public to identify the information of greatest value to them, and pledge to take such feedback into account to the maximum extent possible.
Support
civic participation.
We
value public participation of all people, equally and without
discrimination, in decision making and policy formulation. Public
engagement, including the full participation of women, increases the
effectiveness of governments, which benefit from people’s
knowledge, ideas and ability to provide oversight. We commit to
making policy formulation and decision making more transparent,
creating and using channels to solicit public feedback, and deepening
public participation in developing, monitoring and evaluating
government activities. We commit to protecting the ability of
not-for-profit and civil society organizations to operate in ways
consistent with our commitment to freedom of expression, association,
and opinion. We commit to creating mechanisms to enable greater
collaboration between governments and civil society organizations and
businesses.
Implement
the highest standards of professional integrity throughout our
administrations.
Accountable government requires high ethical standards and codes of conduct for public officials. We commit to having robust anti-corruption policies, mechanisms and practices, ensuring transparency in the management of public finances and government purchasing, and strengthening the rule of law. We commit to maintaining or establishing a legal framework to make public information on the income and assets of national, high ranking public officials. We commit to enacting and implementing rules that protect whistleblowers. We commit to making information regarding the activities and effectiveness of our anticorruption prevention and enforcement bodies, as well as the procedures for recourse to such bodies, available to the public, respecting the confidentiality of specific law enforcement information. We commit to increasing deterrents against bribery and other forms of corruption in the public and private sectors, as well as to sharing information and expertise.
Accountable government requires high ethical standards and codes of conduct for public officials. We commit to having robust anti-corruption policies, mechanisms and practices, ensuring transparency in the management of public finances and government purchasing, and strengthening the rule of law. We commit to maintaining or establishing a legal framework to make public information on the income and assets of national, high ranking public officials. We commit to enacting and implementing rules that protect whistleblowers. We commit to making information regarding the activities and effectiveness of our anticorruption prevention and enforcement bodies, as well as the procedures for recourse to such bodies, available to the public, respecting the confidentiality of specific law enforcement information. We commit to increasing deterrents against bribery and other forms of corruption in the public and private sectors, as well as to sharing information and expertise.
Increase
access to new technologies for openness and accountability.
New technologies offer opportunities for information sharing, public participation, and collaboration. We intend to harness these technologies to make more information public in ways that enable people to both understand what their governments do and to influence decisions. We commit to developing accessible and secure online spaces as platforms for delivering services, engaging the public, and sharing information and ideas. We recognize that equitable and affordable access to technology is a challenge, and commit to seeking increased online and mobile connectivity, while also identifying and promoting the use of alternative mechanisms for civic engagement. We commit to engaging civil society and the business community to identify effective practices and innovative approaches for leveraging new technologies to empower people and promote transparency in government. We also recognize that increasing access to technology entails supporting the ability of governments and citizens to use it. We commit to supporting and developing the use of technological innovations by government employees and citizens alike. We also understand that technology is a complement, not a substitute, for clear, useable, and useful information.
New technologies offer opportunities for information sharing, public participation, and collaboration. We intend to harness these technologies to make more information public in ways that enable people to both understand what their governments do and to influence decisions. We commit to developing accessible and secure online spaces as platforms for delivering services, engaging the public, and sharing information and ideas. We recognize that equitable and affordable access to technology is a challenge, and commit to seeking increased online and mobile connectivity, while also identifying and promoting the use of alternative mechanisms for civic engagement. We commit to engaging civil society and the business community to identify effective practices and innovative approaches for leveraging new technologies to empower people and promote transparency in government. We also recognize that increasing access to technology entails supporting the ability of governments and citizens to use it. We commit to supporting and developing the use of technological innovations by government employees and citizens alike. We also understand that technology is a complement, not a substitute, for clear, useable, and useful information.
We
acknowledge that open government is a process that requires ongoing
and sustained commitment. We commit to reporting publicly on actions
undertaken to realize these principles, to consulting with the public
on their implementation, and to updating our commitments in light of
new challenges and opportunities.
We
pledge to lead by example and contribute to advancing open government
in other countries by sharing best practices and expertise and by
undertaking the commitments expressed in this declaration on a
non-binding, voluntary basis. Our goal is to foster innovation and
spur progress, and not to define standards to be used as a
precondition for cooperation or assistance or to rank countries. We
stress the importance to the promotion of openness of a comprehensive
approach and the availability of technical assistance to support
capacity- and institution-building.
We
commit to espouse these principles in our international engagement,
and work to foster a global culture of open government that empowers
and delivers for citizens, and advances the ideals of open and
participatory 21st century government.
Dịch: Lê Trung
Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.