Marking
Open Policy Milestones in the U.S. and Brazil
By Nicole Allen
Tuesday, May 22, 2018
News
Bài được đưa
lên Internet ngày: 22/05/2018
Hôm
nay đánh dấu kỷ niệm 1 năm quy
định cấp phép mở của Bộ Giáo dục Mỹ có hiệu
lực, một chiến thắng ngoạn mục để mở rộng truy cập
mở tới các tài nguyên được nhà nước cấp vốn.
Trong bài viết này, chúng tôi cung cấp bản cập nhật về
triển khai quy định, và kỷ niệm các tin tức gần đây
khi Bộ Giáo dục Brazil cũng đã áp
dụng chính sách cấp phép mở.
Kỷ niệm 1 năm
Vào ngày
22/05/2017, quy
định cấp phép mở của Bộ Giáo dục Mỹ có hiệu
lực. Quy định này yêu cầu rằng những người nhận các
trợ cấp cạnh tranh trực tiếp từ Bộ phải cấp giấy
phép mở và phổ biến công khai các tài nguyên giáo
dục và các tác phẩm có bản quyền khác được tạo ra
bằng các vốn trợ cấp. Chính sách
ngoạn mục này thiết lập mặc định “MỞ” từng là
kết quả của của nỗ lực tăng cường, biện hộ nhiều
năm của SPARC và các đồng minh của chúng tôi, và
sẽ đảm bảo nhiều tài
nguyên giáo
dục hơn
được những người đóng thuế cấp vốn là sẵn
sàng cho công chúng để tự
do sử dụng, chia sẻ, và xây dựng dựa vào đó.
Một năm sau, quy
định cấp phép mở có hiệu lực hoàn toàn. Các lưu ý
cho các chương trình trợ cấp được áp dụng đã xuất
bản năm tài chính này bao gồm từ ngữ thông báo cho
những người nhận trợ cấp rằng quy định cấp phép mở
đang áp dụng. Vài ví dụ các chương trình được quy
định này bao trùm bao gồm Chương trình Quốc gia Nghệ
thuật trong Giáo dục (Arts
In Education National Program), các Tiếp cận Cách
tân cho Chương trình Năng lực (Innovative
Approaches to Literacy Program), và Hỗ trợ Chương
trình Phát triển Nhà giáo dục Hiệu quả (Supporting
Effective Educator Development Program), tất cả chúng
có khả năng tạo ra các tài nguyên giáo dục có giá trị
sẽ được làm sẵn sàng mở cho công chúng một cách mặc
định. Quy định này cũng sẽ áp dụng
cho Thí điểm Sách giáo khoa Mở 5 triệu USD ($5
million Open Textbook Pilot) được
Quốc hội cấp vốn gần đây, điều chúng tôi kỳ vọng
Bộ sẽ thông báo sớm mùa hè này.
SPARC sẽ tiếp tục
xem triển khai quy định này chặt chẽ. Thỉnh thoảng
trước các trợ cấp đầu tiên được quy định này điều
chỉnh bắt đầu chia sẻ lại các phát hành được cấp
phép mở, và nhiều yếu tố vẫn sẽ được xem: các giấy
phép mở nào những người nhận trợ cấp sẽ chọn, các
kế hoạch phổ biến được chấp nhận trông ra sao, và
mức độ nào theo đó các ngoại lệ được trao. Nhưng,
cho tới nay rất tốt, và chúng tôi sẽ tiếp tục giữ
cho cộng đồng SPARC được cập nhật khi các nỗ lực
đó tiến hóa.
Chính sách cấp
phép mở của Brazil
Đây cũng là thời
điểm quan trọng cho các đồng nghiệp OER của chúng tôi
ở Brazil, nơi chính phủ quốc gia đã vừa
áp dụng chính sách cấp phép mở
của riêng mình. Theo
sắc
lệnh được Bộ Giáo dục (MEC) xuất bản vào tuần
trước, các tài
nguyên giáo
dục có ý định cho giáo
dục cơ bản hệ 12 lớp được sản xuất bằng vốn cấp
của MEC phải là OER và, khi là dạng số, được làm sẵn
sàng trên trực tuyến. Định
nghĩa của MEC chỉ định rằng
OER phải được cấp phép cho những người sử dụng để
“truy cập, sử dụng, tùy biến thích nghi và phân phối
không mất chi phí”, và OER cũng nên được làm cho sẵn
sàng ở các định dạng mở khi có thể. MEC gần
đây đã thiết lập một kho
quốc gia cho các tài
nguyên giáo dục mở sẽ đặt chỗ cho các OER được
sắc lệnh này điều tiết.
Chiến
thắng này ở Brazil từng là chiến thắng khó khăn, và là
kết quả nhiều năm công việc biện hộ của dự án OER
Brazil và Sáng kiến Giáo
dục Mở. Priscila Gonsales, người biện hộ từ lâu cho
OER và là giám đốc điều hành của Viện
Giáo dục Số, thừa nhận chiến thắng này với các
nỗ lực của những người biện hộ và các công chức
đã trưởng thành từ Hội
nghị chuyên đề OER 2015 ở Quốc hội Brazil và cam kết
được thiết lập trong kế
hoạch chính phủ mở quốc gia Brazil. Chúng tôi đã chi
tiết hóa vài lịch sử dài lâu của biện hộ OER ở
Brazil trong
bài đăng trước của chúng tôi trong chương trình mua
sắm sách giáo khoa quốc
gia.
Cuộc biểu dương
dài của Brazil hướng tới sự tiến bộ song hành với
kinh nghiệm riêng của chúng tôi ở nước Mỹ. Nó có
nhiều bước nhỏ và làm việc cật lực bởi vô số
người cả trong và ngoài chính phủ để đạt được
dạng cột mốc chính sách này. Biện hộ không là đẹp
say đắm. Nó đòi hỏi mồ hôi, sự quyết tâm và bền
bỉ, và - đôi khi trên tất cả - sự nhẫn nại. Vì thế
đối với cả các nhà biện hộ OER của nước Mỹ và
Brazil, hãy để cho chúng tôi nắm lấy cơ hội này để
tạm ngừng lại, thừa nhận, như người hiểu biết sự
tiến bộ thực sự chúng tôi đã và đang làm hướng tới
thế giới nơi mà giáo dục là mở và sẵn sàng cho tất
cả.
Today
marks the one year anniversary of the U.S.
Department of Education’s open licensing rule taking effect, a
landmark victory to expand public access to publicly funded
resources. In this post, we provide an update on rule’s
implementation, and celebrate recent news that Brazil’s Ministry of
Education has adopted
an open licensing policy as well.
One
Year Anniversary
On
May 22, 2017, the U.S.
Department of Education’s open licensing rule
took
effect. The rule requires that recipients of direct competitive
grants from the Department to openly license and publicly disseminate
educational resources and other copyrightable works created with
grant funds. This landmark policy setting the default to “Open”
was the result of an extensive, multi-year advocacy effort by SPARC
and our allies, and will ensure that more taxpayer-funded educational
resources are available for the public to freely use, share, and
build upon.
One
year later, the open licensing rule is fully in effect. Notices for
applicable grant programs published this fiscal year include language
informing grantees that the open licensing rule applies. Some
examples of programs covered by the rule include the Arts
In Education National Program, the Innovative
Approaches to Literacy Program, and the Supporting
Effective Educator Development Program, all of which are likely
to produce valuable educational resources that will be made openly
available to the public by default. The rule will also apply for the
$5
million Open Textbook Pilot
recently
funded by Congress, which we expect the Department to announce early
this summer.
SPARC
will continue to watch implementation of the rule closely. It will be
some time before the
first grantees covered by the rule begin to share back openly
licensed deliverables, and many factors remain to be seen: which open
licenses grantees will choose, what acceptable dissemination plans
look like, and the extent to which exemptions are granted. But, so
far so good, and we will continue to keep the SPARC community up to
date as these efforts evolve.
Brazil’s
Open Licensing Policy
This
is also a significant moment for our OER colleagues in Brazil, where
the national government has just adopted
an open licensing policy
of
its own. Under an ordinance
published
by the Ministry of Education (MEC) last week, educational resources
intended for basic (K-12) education produced with MEC funds must be
OER and, when digital, made available online. MEC’s definition
specifies that OER must be licensed for users to “access, use,
adapt and distribute at no cost,” and also that OER should be made
available in open formats when possible. MEC recently established a
national repository
for
digital educational resources that will house OER covered by this
ordinance.
This
victory in Brazil was hard-won, and is the result many years of
advocacy work by the OER Brazil
project
and the Open Education Initiative.
Priscila Gonsales, long-time OER advocate and executive director of
the Educadigital
Institute,
attributes
the victory to efforts by advocates and civil servants that grew out
of a 2015
OER symposium at
the Brazilian Congress and a commitment established in Brazil’s
national open
government plan. We detailed some of the decade-long history of
OER advocacy in Brazil in
our previous post
on
the national textbook purchasing program.
Brazil’s
long march toward progress parallels our own experience in the U.S.
It takes many small steps and hard work by countless people both
inside and outside government to reach this kind of policy milestone.
Advocacy is not glamorous. It requires sweat, determination,
resilience, and — sometimes above all — patience. So
for both American and Brazilian OER advocates, let us take a moment
to pause, acknowledge, and savor the real progress we are making
toward a world where education is open and available to all.
Dịch: Lê Trung
Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.