New
milestone book: "The good usage of Free Licences" by
Benjamin Jean
Submitted by
Patrice-Emmanuel
SCHMITZ on January 20, 2012
Bài được đưa lên
Internet ngày: 20/01/2012
Lời
người dịch: Trong thực tế, có hơn 70 giấy phép của
FOSS do 2 cơ quan hàng đầu trong thế giới này phê
chuẩn là FSF và OSI. Vì thế, làm thế nào để sử dụng
tốt các giấy phép đó đối với các lập trình viên
nguồn mở là một câu hỏi, khi mà có sự không tương
thích giữa các giấy phép đó với nhau. Cuốn sách “Sử
dụng tốt các giấy phép tự do” của Benjamin Jean
bằng tiếng Pháp có thể là câu trả lời tốt cho câu
hỏi trên.
B. Jean, một luật sự
FOSS nổi tiếng người Pháp - đồng sáng lập của cộng
đồng EOLE (Các sự kiện về Luật của phần mềm tự do
và nguồn mở châu Âu) vừa công bố xuất bản phẩm về
“Cuốn sách khung” (Framabook) bằng tiếng Pháp tác phẩm
của ông “Lựa chọn tự do - Sử dụng tốt các giấy
phép tự do”.
Cuốn sách quan trọng
này (300 trang) tóm tắt tất cả các khía cạnh của “Phần
mềm tự do” - một diễn đạt rất tiện lợi của Pháp
về FOSS, vì nó là sự dịch phổ biến, duy nhất cho cả
“Free (như sự tự do) trong phần mềm tự do” và “Phần
mềm nguồn mở”.
Được xuất bản
theo không ít hơn 3 giấy phép tự do (LAL 1.3, GNU FDL 1.3 và
CC By-SA 3.0), cuốn sách là - không bình thường về một
đóng góp pháp lý ở kích cỡ này - cũng tải về được
ở dạng toàn văn và tự do. Tuy nhiên (tất nhiên), chúng
tôi khuyến cáo các luật sư và những người tham gia đóng
góp có quan tâm mua phiên bản in trên giấy.
Ông Jean nhấn mạnh
tới những nỗ lực của Ủy ban châu Âu trong lĩnh vực
này (trang 158) duy trì cho châu Âu - coi nguồn mở như một
sự phát triển tiềm năng cho nền công nghiệp của riêng
mình đối mặt với những người khổng lồ từ Mỹ và
châu Á, đã đầu tư vào các dự án chủ chốt mà đã
làm việc vì lợi ích của FOSS: Nền tảng chất lượng
cho phần mềm nguồn mở), Osor.eu (bây giờ được chuyển
sang Joinup.eu) và Giấy phép Công cộng của Ủy ban châu Âu
EUPL được đơn vị IDABC - bây giờ là ISA, tạo ra.
Tác giả để chuyên
tâm nhiều trang về các giấy phép khác nhau (bao gồm các
bình luận về EUPL) và về tính tương thích, đưa ra những
cân nhắc hữu dụng về sự cần thiết phải loại bỏ
các rào cản pháp lý về tính tương hợp, đặc biệt
giữa một loạt các giấy phép Copyleft của FOSS.
Tuy nhiên, tác giả
cũng nói lên khó khăn của cơ quan hành chính EC (một “cấu
trúc chính trị và nặng nề”, ông nói) để làm thành
lựa chọn duy nhất đối với phần mềm FOSS (việc định
vị mua sắm hàng ngàn giấy phép văn phòng sở hữu độc
quyền mà không có gọi thầu...).
B.
Jean, a well known French FOSS lawyer – cofounder of the EOLE
community (European Open source and free software Law Events) just
announced the publication on “Framabook” (in French) of his work
“Option libre - Du bon
usage des licences libres”.
This
important book (300 pages) summarises all aspects of the « Logiciel
Libre » - a very convenient French expression for FOSS, as it
is the common, unique translation for both “Free (as freedom)
software” and “Open Source Software”.
Published
under no less than three free licences (LAL 1.3, GNU FDL 1.3 et CC
By-SA 3.0) the book is – unusually for a legal contribution of this
size – also downloadable in full text and for free. However (of
course), we encourage lawyers and interested stakeholders to buy the
paper version.
Mr.
Jean highlights the efforts of the European Commission in
the field (p. 158) remaining that Europe – which sees on Open
Source a potential development for its own industry facing giants
from America and Asia, has funded major projects that have worked for
the benefit of FOSS: Qualipso (Quality Platform for Open Source
Software), Osor.eu (now migrated on Joinup.eu) and the European Union
Public Licence (EUPL) produced by the IDABC unit — now ISA.
The
author dedicates many pages on the various licences (including
comments on the EUPL) and on their compatibility, providing useful
considerations on the necessity to remove legal interoperability
barriers, especially between the various copyleft FOSS licences.
However,
the author also reports the difficulty of the EC administration (an
«heavy and political structure », he says) to make the unique
choice of FOSS software (pinpointing the acquisition of thousands
proprietary office licences without call for tender...).
Trong những điểm
nhất định, (đối với tôi) nó giống như là cuốn sách,
mà là toàn cầu với tính chính thống của “Phần mềm
tự do”, có thể được bổ sung nhiều thông tin thực tế
hơn. Ví dụ khi đưa ra bảng tương thích các giấy phép
(trang 290), trả lời cho câu hỏi: “Liệu bạn có thể
phân phối một thành phần được nhận theo giấy phép A,
theo giấy phép B hay không?”. Rõ ràng và làm tốt, nhưng
dường như là hầu hết các câu hỏi thường dùng mà các
lập trình viên đang làm ra là khác nhau. Một lập trình
viên FOSS có ít sự quan tâm cho việc thay đổi giấy phép
FOSS của một thành phần “đứng riêng một mình”.
Không bao giờ khuyến cáo. Câu hỏi thường xuyên là
“Trong ứng dụng X mới của tôi, nếu tôi kết hợp/liên
kết các thành phần được nhận theo các giấy phép khác
nhau A và B, ... cộng với mã nguồn của riêng tôi, theo
giấy phép nào tôi có thể phân phối toàn bộ ứng dụng?
Về điểm này, các giấy phép như MPLve mới (ví dụ) có
thể đưa ra một tính tương hợp tốt hơn nhiều so với
được phản ánh trong bảng được đề xuất”.
Về điều này, một
sự khẳng định rằng “trong trường hợp liên kết
tĩnh, khả năng của tác phẩm dẫn xuất là không nghi ngờ
gì” có thể đưa ra nhiều chỗ hơn cho những mâu thuẫn
(như Lawrence Rosen) và cho những mong đợi cụ thể như một
chỗ được triển khai theo các chỉ thị 91/250/EEC và
2001/29/EC về bảo vệ pháp lý của các chương trình máy
tính (EUCPD). Một trường hợp hiện đang treo tại Tòa án
Pháp lý châu Âu, SAS vs. WPL (C-406/10), và nó có thể rằng
quyết định của Tòa án sẽ giúp làm rõ điểm này trong
một tương lai gần.
Một đóng góp rất
được mong đợi, mà là “sự cộng tác” và vì thế mở
cho những cải tiến.
On
certain points, it looks (to me) that the book, which is globally in
line with the orthodoxy of « Free Software », could be
complemented be more practical information. For example when
providing the licence compatibility table (p. 290), answering to the
question: “Could you distribute a component received under licence
A, under licence B?”. This is clear and well done, but it seems
that the most frequent question that developers are formulating is
different. A FOSS developer has little interest for changing the FOSS
licence of a component “taken alone”. It is never to recommend.
The frequent question is “In my new application X, if I combine /
link components received under various licences A and B, etc. + my
own code, under which licence can I distribute the whole application?
On this point, licences like the new MPLv2 (for example) would
provide a much better interoperability than reflected in the proposed
table.
In
line of this, the affirmation that « in the case of static
linking, the qualification of derivative work makes no doubt” could
give more room to contradiction (i.e. Lawrence Rosen) and to specific
exceptions like the one implemented by Directives 91/250/EEC and
2001/29/EC on the legal protection of computer programs (EUCPD). A
case is currently pending at the European Court of Justice, SAS vs.
WPL (C-406/10),
and it may be that the Court decision will help to clarify this point
in a near future.
A
very welcome contribution, which is "collaborative" and
therefore open to improvements.
P-E Schmitz
P-E Schmitz
Dịch tài liệu: Lê
Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.