Army
awards $250 million private cloud contract to seven firms
By Bob
Brewin 01/06/2012
Bài được đưa lên
Internet ngày: 06/01/2012
Defense Department
Lời
người dịch: 7 trong số 11 nhà thầu của Mỹ, không có
Microsoft, đã trúng thầu xây dựng cho quân đội Mỹ đám
mây riêng từ nay cho tới hết năm 2016 với giá trị 249.8
triệu USD. Tuy nhiên, “Hợp đồng này dường như sẽ
xung đột với nội dung trong Luật Ủy quyền Quốc phòng
mà Tổng thống Obama đã ký hôm 31/12/2011, chỉ
thị cho Bộ Quốc phòng sử dụng các trung tâm dữ
liệu thương mại thay vì các đơn vị lưu trữ của riêng
mình hoặc các đám mây riêng. Lầu 5 góc đã không trả
lời các câu hỏi giải nghĩa nội dung đó như thế nào”.
Thế mới biết là ngay tại Mỹ điện toán đám mây, kể
cả là đám mây riêng, vẫn còn có lăn tăn. Xem thêm
các tài liệu về điện toán đám mây ở
đây.
Quân đội hôm thứ
năm đã trao cho 7 công ty một hợp đồng 249.8 triệu USD
để cung cấp các dịch vụ điện toán đám mây riêng.
Mỗi hãng sẽ cạnh tranh vì vụ làm ăn trên cơ sở trật
tự các nhiệm vụ.
Criterion Systems Inc.,
General Dynamics One Source, IBM, HP Enterprise Services, Lockheed
Martin Corp., Northrop Grumman và MicroTech đã thắng chỗ trong
hợp đồng chốt giá của các hãng, sẽ có thời hạn cho
tới 29/12/2016. Họ đã được chọn từ trong số 11 nhà
thầu.
Hợp đồng này dường
như sẽ xung đột với nội dung trong Luật Ủy quyền Quốc
phòng mà Tổng thống Obama đã ký hôm 31/12/2011, chỉ thị
cho Bộ Quốc phòng sử dụng các trung tâm dữ liệu thương
mại thay vì các đơn vị lưu trữ của riêng mình hoặc
các đám mây riêng. Lầu 5 góc đã không trả lời các câu
hỏi giải nghĩa nội dung đó như thế nào.
The
Army on Thursday awarded
seven companies a $249.8 million contract to provide private
cloud
computing
services. Each of the firms will compete for business on a task order
basis.
Criterion
Systems Inc., General Dynamics One Source, IBM, HP Enterprise
Services, Lockheed Martin Corp., Northrop Grumman and MicroTech won
places on the firm fixed-price contract, which will run through Dec.
29, 2016. They were selected from among 11 bidders.
This
contract appears to be in conflict with language in the 2012 National
Defense Authorization Act that President Obama signed on Dec. 31,
2011, which directs
the Defense Department to use commercial data centers instead of
its own storage units or private clouds. The Pentagon has not
responded to queries on how it interprets this language.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.