Google
posts $12bn revenues and stockpiles $43bn cash reserves
by Dan Worth, 20 Jul 2012
Bài được đưa lên
Internet ngày: 20/07/2012
Lời
người dịch: Trong khi Microsoft có quý thua lỗ 492 triệu
USD đầu tiên trong lịch sử, thì Google tiếp tục có quý
tăng trưởng mạnh. “Google đã công bố doanh số 12 tỷ
USD cho quý II của năm 2012, tăng 35% so với cùng kỳ năm
ngoái, khi người khổng lồ tìm kiếm không có dấu
hiệu nào đang đi xuống cả. Điều này dẫn tới lợi
nhuận trong 3 tháng kế thúc vào 30/06 là 3.44 tỷ USD, gia
tăng hơn một chút so với 3.34 tỷ USD của Quý II năm
2011. Điều này làm cho hãng không còn là không đáng kể
với 43 tỷ USD trong ngân hàng, mặc dù điều này
thấp hơn 49 tỷ USD vào quý trước, phần lớn do việc
kết thúc mua Motorola với giá 12 tỷ USD của hãng”.
Google đã công bố
doanh số 12 tỷ USD cho quý II của năm 2012, tăng 35% so với
cùng kỳ năm ngoái, khi người khổng lồ tìm kiếm không
có dấu hiệu nào đang đi xuống cả.
Điều này dẫn tới
lợi nhuận trong 3 tháng kế thúc vào 30/06 là 3.44 tỷ USD,
gia tăng hơn một chút so với 3.34 tỷ USD của Quý II năm
2011.
Điều này làm cho
hãng không còn là không đáng kể với 43 tỷ USD trong ngân
hàng, mặc dù điều này thấp hơn 49 tỷ USD vào quý
trước, phần lớn do việc kết thúc mua Motorola với giá
12 tỷ USD của hãng.
Bất chấp những sợ
hãi chi tiêu trong quảng cáo có thể suy giảm vì những
khó khăn tài chính khắp thế giới thì việc chi tiêu cho
quảng cáo vẫn tăng, với doanh số trả tiền cho việc
nháy chuột gia tăng 42%, dù doanh số cho chi phí một cái
nháy hạ 16%.
Thị trường Anh góp
1.18 tỷ USD trong khi Motorola đã bổ sung thêm 1 tỷ USD cho
những đích ban đầu của hãng thông qua việc bán các
thiết bị.
Sự kết hợp của
Motorola vào Google đã làm gia tăng lớn số lượng nhân
viên của hãng, với 54.600 nhân viên làm việc toàn thời
gian hiện nay phải trả lương, và 20.300 người từ nhà
sản xuất thiết bị cầm tay.
Giám đốc điều hành
Larry Page lạc quan về kết quả và sự phát triển trong
tương lai sẽ giúp tiếp tục sự tăng trưởng này.
“Google đã có một
quý mạnh mẽ với sự tăng trưởng doanh số theo từng
năm tới 21%, và chúng ta đã tung ra một đống các sản
phẩm mới thú vị tại I/O - đặc biệt máy tính bảng
Nexus 7 đã nhận được sự rà soát lại đầy ca ngợi”,
ông nói trong một tuyên bố bằng văn bản.
“Quý này cũng đặc
biệt vì Motorola bây giờ là một phần của gia đình
Google, và chúng ta thú vị về tiềm năng xây dựng các
thiết bị tuyệt với cho người sử dụng”.
Trong lời kêu gọi về
thu nhập cũng được khẳng định rằng Page bị mất
giọng và không thể tham gia trong bất kỳ cam kết công
khai nào tại lúc này.
Google
has posted revenues of $12bn for its second quarter of 2012, up 35
per cent from the same period last year, as the search giant shows no
sign of slowing down.
This
led to profits in the three months ending 30 June of $3.44bn, a
slight increase on the $3.32bn the firm took home in Q2 2011.
This
leaves the firm with a not inconsiderable $43bn in the bank, although
this is down from $49bn last quarter, most likely due to the closure
of the firm's $12bn
acquisition of Motorola.
Despite
fears spending in advertising may have reduced due to ongoing
financial difficulties across the world advertising spend grew, with
paid click revenues increasing 42 per cent, although cost-per-click
incomes dropped 16 per cent.
The
UK market accounted for $1.18bn of the firm's earnings while Motorola
added $1bn to the firm's bottom line through device sales.
The
incorporation of Motorola into Google has vastly increased the firm's
employee base too, with 54,600 full-time staff now on the payroll,
20,300 of whom are from the handset maker.
Google
chief executive Larry Page was bullish about the results and touted
future developments that should help continue this growth.
"Google
had a strong quarter with 21 per cent year-on-year revenue growth,
and we launched a bunch of exciting new products at I/O - in
particular the Nexus
7 tablet, which has received rave reviews," he said in a
written statement.
"This
quarter is also special because Motorola is now part of the Google
family, and we're excited about the potential to build great devices
for users."
On
an earnings call it was also confirmed
that Page has lost his voice and is unable to take part in any
public engagements at present.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.