Fire
department Dutch Friesland relies on open source for real-time data
analysis
Submitted by Gijs
HILLENIUS on June 30, 2012
Các
dịch vụ cứu hỏa tại tỉnh Frieslannd của Hà Lan kết
hợp nhiều thành phần mở trong hệ thống của mình cho
phân tích thời gian thực thông tin khẩn cấp. Hệ thống
này kết hợp các dữ liệu từ các dịch vụ cứu hỏa
địa phương, các tổ chức chính phủ vùng và tự trị
và quốc gia và truyền các kết quả tới các xe cứu hỏa
trên đường, sau đó sử dụng nó để lên kế hoạch cho
tiếp cận tốt nhất của họ cho cứu hỏa khẩn cấp.
The
Fire Services in the Dutch province of Friesland combines many open
components in its system for real-time analysis of emergency
information. This system combines data from local fire services,
municipalities and national and regional governmental organisations
and transmits the results to the fire trucks en route, which then use
it to plan their best appoach to the emergency.
Lời
người dịch: Đối với việc cứu hỏa, dữ liệu mới
là chính, chứ không phải việc dập tắt lửa. “Để
chỉ các hệ thống này quan trọng thế nào đối với các
Dịch vụ Cứu hỏa, Lievers nói: “Gần
90% thời gian bỏ ra thu thập các dữ liệu, chứ không
phải để dập tắt lửa”.
Vì thế, “Các
dịch vụ cứu hỏa tại tỉnh Frieslannd của Hà Lan kết
hợp nhiều thành phần mở trong hệ thống của mình cho
phân tích thời gian thực thông tin khẩn cấp.
Hệ thống này kết hợp các dữ liệu từ các dịch vụ
cứu hỏa địa phương, các tổ chức chính phủ vùng và
tự trị và quốc gia và truyền các kết quả tới các xe
cứu hỏa trên đường, sau đó sử dụng nó để lên kế
hoạch cho tiếp cận tốt nhất của họ cho cứu hỏa khẩn
cấp””.
Đối với các ứng
dụng liên quan tới các hệ thống thông tin địa lý
(GIS), các Dịch vụ cứu hỏa sử dụng PMNM một cách mặc
định, Robert Lievers, người làm việc tại đơn vị hoạt
động các Dịch vụ Cứu hỏa, nói. “Chúng tôi cũng đánh
giá cao khía cạnh tài chính. Nguồn mở cho phép chúng tôi
phân phối ứng dụng ổn định ở chi phí thấp”.
Lievers đã nói về sử
dụng nguồn mở của các Dịch vụ Cứu hỏa Frisian tại
hội nghị về các Hệ thống thông tin Địa lý Nguồn Mở,
mà đã diễn ra tại thành phố Velp, thứ năm tuần trước.
Học về nguồn mở
là đòi hỏi cao hơn so với hầu hết các ứng dụng sở
hữu độc quyền, Lievers nói. “Về lâu dài điều đó
thực sự là một ưu thế”.
Dạng phần mềm này
cho phép các Dịch vụ Cứu hỏa giữ được độc lập
với các nhà cung cấp CNTT, Lievers giải thích. “Vì sao
xâu chuỗi tổ chức tới một hợp đồng đưa ra một
giải pháp sở hữu độc quyền không phù hợp?”.
Ông bình luận rằng
tổ chức của ông chỉ mới bắt đầu phát hiện ra các
khả năng kết hợp các hệ thống CNTT và GIS. “Khi một
tổ chức đang bắt đầu trong một con đường như vậy,
thì nó cần giữ là mềm dẻo. Đây là lý do khác để sử
dụng nguồn mở”.
Các Dịch vụ Cứu
hỏa Frisian kết hợp nhiều ứng dụng GIS nguồn mở.
Những ví dụ bao gồm GeoKettle, (một công cụ để kết
hợp các dữ liệu địa lý từ nhiều nguồn khác nhau vào
một kho dữ liệu), QGIS và Mapwindow (2 hệ thống thông tin
địa lý) và Geoserver (để chia sẻ và soạn thảo các dữ
liệu địa lý). Chúng đang chạy trên các máy chủ Linux,
với các cơ sở dữ liệu trong hệ quản trị cơ sở dữ
liệu PostgreSQL kết hợp với mở rộng cơ sở dữ liệu
địa lý PostGIS. Toàn bộ hệ thống cho hép các Dịch vụ
Cứu hỏa kết hợp thông tin có sẵn trong 7 cơ sở dữ
liệu quốc gia, tỉnh và khu tự trị. Để
chỉ các hệ thống này quan trọng thế nào đối với các
Dịch vụ Cứu hỏa, Lievers nói: “Gần 90% thời gian bỏ
ra thu thập các dữ liệu, chứ không phải để dập tắt
lửa”.
For
applications involving geographic information systems (GIS), the Fire
Services uses open source software by default, says Robert Lievers,
who works at the Fire Services operations division. "We also
appreciate the financial aspect. Open source allows us to deliver
stable application at low cost."
Lievers
talked about the Frisian Fire Services' use of open source at a
conference on Open Source Geographic Information Systems, which took
place in the town of Velp, last week Thursday.
Open
source's learning curve is steeper than that of most proprietary
applications, Lievers says. "Yet in the long term that is
actually an advantage."
This
type of software allows the Fire Services to remain independent from
IT vendors, explains Lievers. "Why chain the organisation to a
contract that offers a proprietary solution that does not fit?"
He
comments that his organisation is only starting to discover the many
possibilities of combining IT and GIS systems. "When an
organisation is starting on such a path, it needs to remain flexible.
It is another reason to use open source."
The
Frisian Fire Services combine many open source GIS applications.
Examples include GeoKettle, (a tool to combine geo-data from many
different sources into one data warehouse), QGIS and Mapwindow (two
geographic information systems) and Geoserver (for sharing and
editing geospatial data). These are run on Linux servers, with the
databases in the PostgreSQL relational database management system in
combination with the spatial database extension PostGIS.
The
entire system allows the Fire Services to combine the information
available in seven national, provincial and municipal databases. To
show how important these systems are for the Fire Services,
Lievers says: "Nearly 90 per
cent of our time is spent gathering data, not extinguishing fires."
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.