So
We Won on ACTA Yesterday: Now What?
Published 10:48, 05 July
12
Bài được đưa lên
Internet ngày: 05/07/2012
Lời
người dịch: Vâng, thế là “ACTA bị thua vang dội tại
Nghị viện châu Âu với tỷ số phiếu 478/39 và 165 phiếu
trắng”. “Lần đầu tiên,
Nghị viện châu Âu đã nói “không” đối với Ủy ban
châu Âu (EC) bằng việc từ chối một hiệp định thương
mại quốc tế”. Để không
cho phép những thứ như ACTA tiếp tục trong tương lai, tác
giả khuyên người dân châu Âu hãy
ký vào Tuyên
ngôn Tự do Internet, với 5 nguyên tắc
chính: (1) Diễn đạt; (2) Truy cập; (3) Tính mở; (4) Đổi
mới; (5) Tính riêng tư; Xem thêm: FSF
chống lại các điều khoản DRM tại cuộc họp về Thỏa
thuận đối tác Xuyên Thái Bình Dương
và: [01],
[02],
[03],
[04],
[05],
[06],
[07],
[08],
[09],
[10],
[11],
[12],
[13],
[14],
[15],
[16],
[17],
[18],
[19],
[20],
[21],
[22],
[23],
[24],
[25],
[26],
[27],
[28],
[29].
Video
Clip của giáo sư luật Machael Geist về ACTA trong cuộc họp
tại Nghị viện châu Âu ngày 01/03/2012.
Vâng, chúng ta đã làm
được: ACTA bị thua vang dội tại Nghị viện châu Âu với
tỷ số phiếu 478/39 và 165 phiếu trắng. Đa phần vì quá
nhiều người trong chúng ta đã liên hệ với các nghị sĩ
quốc hội châu Âu (MEP) của chúng ta, đã viết các thư
điện tử và thậm chí đã xuống đường. Để sang bên
bản thân chiến thắng đó, điều quan trọng nữa là vì
nhân dân khắp châu Âu đã làm việc cùng nhau trong một
phạm vi khổng lồ để bảo vệ Internet và sự tự do của
mình.
Lần
đầu tiên, Nghị viện châu Âu đã nói “không” đối
với Ủy ban châu Âu (EC) bằng việc từ chối một hiệp
định thương mại quốc tế. Cái trước đã nổi
nên mạnh mẽ như là một kết quả, trong khi cái sau bị
thương và yếu đuối. Điều đó là đáng kể khổng lồ
cho tương lai, vì nó trao cho các công dân bình thường của
châu Âu cơ hội làm cho tiếng nói của họ được nghe
qua các MEP của họ.
Đáng buồn, chúng ta
sẽ cần một cách hồ nghi khả năng đó khi những đề
xuất mới đi xuống tới Ủy ban để kiểm soát trong đó
gây khó chịu cho Internet. Cũng quan trọng để lưu ý rằng
ACTA còn chưa chết: Ủy ban đã nói rừng nó sẽ chờ kết
quả của tham chiếu của hiệp định đối với Tòa án
Tối cao châu Âu (ECJ), và đã bóng gió rằng nó có thể
trình lại ACTA, có lẽ ở một dạng được sửa đổi
nếu nó có thể thuyết phục được các bên ký kết
khác. Cũng như vậy, một số của cái sau, như Úc, đang
có những suy nghĩ thứ 2 về ACTA, nên có lẽ hiệp định
này đơn giản sẽ rơi thành các mảnh bây giờ. Chúng ta
thực sự không biết, nhưng chúng ta biết rằng cuộc bỏ
phiếu ngày hôm qsua từng là một thời điểm bước ngoặt
mà sẽ đóng một phần quan trọng trong việc hình thành
cách mà mọi thứ phát triển.
Về tương lai, điều
quan trọng cho chúng ta phải cân nhắc vì sao một số MEP
đã bỏ phiếu có lợi cho ACTA, bất chấp tất cả những
lý do mạnh mẽ không thể tin nổi không làm. Simon Phipps
đã viết một bài tuyệt vời trên blog về điểm này.
Chúng ta cũng nên nghĩ về tất cả các MEP mà đã không
biểu quyết chống ACTA. Giống như các đồng nghiệp của
họ, họ hình như cũng ngập lụt với các thư điện tử
thúc giục họ từ chối ACTA; không giống một số đồng
nghiệp của họ, họ đã nghe, và đã biểu quyết loại
bỏ nó. Vì thứ đó họ xứng đáng những lời cảm ơn
của chúng ta, và Rick Falkvinge đã thực hiện một đề
xuất cách mà chúng ta có thể làm thế (bổ sung thêm vào
việc gửi đi một thư điện tử chu đáo cho các MEP của
riêng bạn).
Well,
we did it: ACTA was resoundingly
defeated in the European Parliament yesterday by 478 votes to 39,
with 165 abstentions. That's largely because so many of us contacted
our MEPs, wrote emails and even took to the streets. Leaving aside
the victory in itself, that's important too because people across
Europe have worked together on a massive scale in the defence of the
Internet and its freedom.
For
the first time, the European Parliament has said "no" to
the European Commission by rejecting an international trade
agreement. The former has emerged strengthened as a result, while the
latter is wounded and weakened. That's hugely significant for the
future, since it gives ordinary European citizens the chance to make
their voices heard through their MEPs.
Sadly,
we will doubtless need that capability as new proposals come down for
the Commission to rein in that troublesome Internet thing. It's also
important to note that ACTA isn't dead: the Commission has said that
it will await the result of the referral of the treaty to the
European Court of Justice, and hinted that it might re-present ACTA,
perhaps in a modified form if it can persuade the other signatories.
Equally, some of the latter, like Australia, are having second
thoughts about ACTA, so perhaps the treaty will simply fall to pieces
now. We really don't know, but we do know that yesterday's vote was a
critical moment that will play an important part in shaping how
things develop.
In
terms of the future, it's important for us to consider why some MEPs
voted in favour of ACTA, despite all the incredibly strong reasons
not to. Simon Phipps has written a great blog
post on this point. We should also think about all the MEPs who
did
vote against ACTA. Like their colleagues, they have apparently been
deluged with emails urging them to reject ACTA; unlike some of their
colleagues, they listened, and voted it down. For that they deserve
our thanks, and Rick Falkvinge has made a wonderful
proposal how we might do that (in addition to sending your own
MEPs a nice email):
MEP chỉ quen la hét
kéo giật từ những người muốn thiện ý. Trong việc từ
chối ACTA, tôi nghĩ các MEP mà đã biểu quyết từ chối
nó xứng đáng một chương trình nhỏ về đánh giá của
chúng ta, nên sao lại không gửi cho họ một núi hoa nhỉ?
Các MEP cũng là những người bình thường, và đặt bản
thân bạn vào địa vị của họ mà xem - nếu một người
hoàn toàn lạ sẽ chỉ xuyên qua được bức tường nơi
mà bạn làm việc và trao cho bạn các bông hoa, thì bạn
sẽ phản ứng thế nào? Thế đó, chỉ thế đó, là hiệu
ứng mà chúng ta có thể hoàn tất cùng nhau.
Điều này chưa
từng xảy ra trước đó, Nhân dân, những công dân bình
thường, đã không bao giờ chỉ ra được cho Nghị viện
với các bông hoa ngoài những bông hoa vì việc đứng lên
vì chúng ta. Nếu chúng ta không làm điều đó bây giờ,
thì khi nào đây?
Cuối
cùng, nếu bạn muốn làm một cử chỉ khác, bạn có thể
làm tệ hơn so với việc ký vào Tuyên
ngôn Tự do Internet, như tôi đã làm. Đây là những
nguyên tắc chính:
Chúng
tôi ủng hộ các qui trình minh bạch và có sự tham gia để
làm cho chính sách Internet và thiết lập 5 nguyên tắc cơ
bản:
Diễn
đạt: Không kiểm duyệt Internet
Truy
cập: Thúc đẩy sự truy cập vạn năng tới các mạng
nhanh và kham được.
Tính
mở: Giữ cho Internet là một mạng mở nơi mà mỗi
người là tự do để kết nối, giao tiếp, viết, đọc,
xem, nói, nghe, học, sáng tạo và đổi mới.
Đổi
mới: Bảo vệ tự do để đổi mới và sáng tạo mà
không phải xin phép. Không khóa các công nghệ mới, và
không phạt những người đổi mới vì những hành động
của những người sử dụng của họ.
Tính
riêng tư: Bảo vệ tính riêng
tư và bảo vệ khả năng của mỗi người để kiểm soát
cách mà các dữ liệu và thiết bị của họ được sử
dụng.
Một
phần của điểm này là bắt đầu một thảo luận về
các biện pháp tự do Internet, và cách mà nó có thể được
bảo vệ; một nơi mà bạn có thể tham gia là qua site
Techdirt's. Chiến thắng ngày hôm qua từng là một thời
điểm huy hoàng mà chúng ta nên biết và tự hào về nó,
nhưng chúng ta thực sự cần biến nó thành sự khởi đầu
của thứ gì đó mới và tích cực, không chỉ là sự kết
thúc của thứ gì đó cũ và tiêu cực.
MEPs
are used to just being yelled and yanked at from people who want
favors. In rejecting ACTA, I think the MEPs who voted to reject it
deserve a little show of our appreciation, so why not send them a
bunch of flowers? The MEPs are quite ordinary people, too, and put
yourself in their shoes - if a complete stranger should just break
through the wall where you work and give you flowers, how would you
react? That, just that, is the effect we can accomplish together.
This
has never happened before. People, ordinary citizens, have never
showered Parliament with flowers out of gratitude for standing up for
us. If we shouldn’t do it now, then when?
Finally,
if you want to make another gesture, you could do worse than signing
up to the Declaration
of Internet Freedom, as I have. Here are the main principles:
We
support transparent and participatory processes for making Internet
policy and the establishment of five basic principles:
Expression:
Don't censor the Internet.
Access:
Promote universal access to fast and affordable networks.
Openness:
Keep the Internet an open network where everyone is free to connect,
communicate, write, read, watch, speak, listen, learn, create and
innovate.
Innovation:
Protect the freedom to innovate and create without permission. Don’t
block new technologies, and don’t punish innovators for their
users' actions.
Privacy:
Protect privacy and defend everyone’s ability to control how their
data and devices are used.
Part
of the point of this is to start a discussion around what Internet
freedom means, and how it can be defended; one place you can join in
is over on Techdirt's
site. Yesterday's victory was a wonderful moment that we should
savour and be proud of, but we really need to make it the start of
something new and positive, not just the end of something old and
negative.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.