Extremadura
to move all of its 40,000 desktops to open source
Submitted by Gijs
HILLENIUS on January 23, 2012
Bài được đưa lên
Internet ngày: 23/01/2012
Chính
quyền vùng tự trị Extremadura của Tây Ban Nha đang chuyển
sang một máy tính để bàn hoàn toàn nguồn mở, CIO vùng
này Teodomiro Cayentano Lopez, khẳng định. Phòng CNTT đã bắt
đầu một dự án cài đặt phát tán Debian lên tất cả
40.000 máy tính cá nhân để bàn. “Dự án này thực sự
tiên tiến và chúng tôi hy vọng bắt đầu trieenrk hai vào
mùa xuân năm sau, kết thúc vào tháng 12”
The
administration of Spain’s autonomous region of Extremadura is
moving to a complete open source desktop, confirms the region's CIO,
Teodomiro Cayetano López. The IT department started a project to
install the Debian distribution on all 40,000 desktop PCs. "The
project is really advanced and we hope to start the deployment the
next spring, finishing it in December."
Lời
người dịch: Toàn bộ 40.000 máy tính để bàn của các
cơ quan hành chính nhà nước vùng Extremadura của Tây Ban
Nha sẽ chuyển sang nguồn mở, dự kiến kết thúc vào
tháng 12 năm nay bằng phát tán GNU/Linux Debian. “Phiên bản
đó trao cho chúng ta một điểm khởi đầu tốt để áp
dụng Debian cho các nhu cầu của một người sử dụng
tiêu chuẩn và đưa ra một máy tính để bàn sáng sủa và
an ninh, phù hợp với những yêu cầu của các tiêu chuẩn
về an ninh CNTT của ISO và IEC 27001”. Hy vọng các cơ quan
hành chính nhà nước Việt Nam muốn có các máy tính để
bàn tuân thủ các tiêu chuẩn an ninh của ISO/IEC 27001 mà
hiện chúng ta đang loay hoay, hãy đi theo cách này cho nhanh,
không phải mất thời gian đắn đo giữa tính khả thi
chuyển đổi sang nguồn mở với tính khả thi về an ninh
của hệ thống làm gì cho mệt chăng???
Dự án này làm cho nó
trở thành lớn thứ 2 tại châu Âu về chuyển đổi các
máy tính để bàn sang nguồn mở, nằm giữa của Cảnh
sát Pháp (90.000 máy tính để bàn) và thành phố Munich của
Đức (14.000 máy tính để bàn).
Sự chuyển đổi là
có khả năng, tổng giám đốc đảm bảo, vì Extremadura sẽ
chuyển sang hệ thống máy tính để bàn nguồn mở được
phát triển cho và được sử dụng bởi các dịch vụ y
tế nhà nước của vùng này. Hệ thống này dựa vào phát
tán Debian và đã được sử dụng 5 năm nay.
“Phiên
bản đó trao cho chúng ta một điểm khởi đầu tốt để
áp dụng Debian cho các nhu cầu của một người sử dụng
tiêu chuẩn và đưa ra một máy tính để bàn sáng sủa và
an ninh, phù hợp với những yêu cầu của các tiêu chuẩn
về an ninh CNTT của ISO và IEC 27001”.
Theo
Cayetano López, việc có phát tán Debian rồi sẽ mất không
quá 3 tháng. Trong cùng thời hạn 3 tháng y hệt, phòng CNTT
sẽ chuẩn bị triển khai phát tán đó cho tất cả các
văn phòng của chính phủ vùng, một sự dịch chuyển mà
ông mong đợi mất khoảng 1 năm.
The
project makes it Europe's second largest open source desktop
migration, between the French Gendarmerie (90,000 desktops) and the
German city of Munich (14,000 desktops).
The
swift migration is possible, assures the director general, because
Extremadura will move to the open source desktop system developed for
and used by the region's public health services. This system is based
on the Debian distribution and has been in use for five years.
"That
version gives us a good starting point to adapt Debian to the needs
of a standard user and offer a light and secure desktop, compliant
with the requirements of ISO and IEC 27001 IT security standards."
According
to Cayetano López, getting the Debian distribution ready will take
no more than three months. During the same tree months, the IT
department will prepare the deployment of the distribution to all the
offices of the regional government, a move that he expects to take
about one year.
Secure,
easy and manageable
An
ninh, dễ dàng và quản lý được
“Chúng tôi có mục
tiêu triển khai trước tiên các máy tính để bàn mới
trong các tổng hành dinh của Chính phủ, tại Mérida, trong
thời hạn 6 tháng”. Tiếp theo sẽ tới văn phòng tại
Badajoz và Cáceres. Ở đây ông mong đợi sự chuyển mất
khoảng 3 tháng hơn. Việc triển khai máy tính để bàn
nguồn mở cho các văn phòng nhỏ còn lại trong vùng sẽ
mất thêm 3 tháng nữa.
Các kế hoạch chuyển
đổi tất cả các máy tính để bàn sở hữu độc quyền
sang một lựa chọn thay thế nguồn mở đã được nhắc
tới vào ngày 31/12 trong một bài váo của tờ báo Tây Ban
Nha là Publico. Chính quyền vùng này đã công bố vào
khoảng thời gian đó sẽ chuyển cho CENATIC, Trung tâm tài
nguyên nguồn mở của chính phủ Tây Ban Nha, sự phát
triển của Linex, một phát tán dựa vào Debian.
CIO này nói lý do quan
trọng nhất cho sự chuyển đổi sang nguồn mở là nhu cầu
thống nhất tất cả các máy tính để bàn của các nhân
viên dân sự. Máy tính để bàn cần phải được mạnh
mẽ, dễ dàng sử dụng và quản lý và hỗ trợ từ xa,
mà không có các virus và tự do đối với các vấn đề
an ninh mà thường là phổ biến đối với các giải pháp
sở hữu độc quyền. “Và tất nhiên, nó cần phải là
tự do. Vì ngân sách của chúng ta cho kế hoạch này là 0
euro”.
"We
aim to deploy the new desktop first in the headquarters off the
Government, in Mérida, in a period of six months." Next will
come the office in Badajoz and Cáceres. Here he expects the move to
take about three more months. Rolling out the open source desktop to
the remaining small offices in region will take another three months.
The
plans to migrate all proprietary desktops to an open source
alternative were mentioned on 31 December in an article by the
Spanish newspaper Publico. The regional government announced around
that time to hand over to Cenatic, the Spanish government's resource
centre on open source, the development of Linex, a Debian-based
distribution.
The
CIO says the most important reason for the migration to open source
is the need to unify all the desktops of the civil servants. The
desktop needs to be strong, easy to use and easy to manage and
support remotely, without viruses and free from security problems
which are common to proprietary solutions. "And of course, it
needs to be free. Because our budget for this plan is of zero euros."
Dịch tài liệu: Lê
Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.