Thứ Ba, 21 tháng 2, 2012

Vắng tính tương hợp trong các ứng dụng khóa trói thành phố Mannheim


Absent interoperability in desktop applications locks-in Mannheim city
Submitted by Gijs HILLENIUS on February 10, 2012
Bài được đưa lên Internet ngày: 10/02/2012
4.200 máy tính cá nhân để bàn được sử dụng trong hành chính nhà nước của thành phố Mannheim của Đức hoàn toàn bị khóa trói vào các phần mềm sở hữu độc quyền, người đứng đầu của phòng hạ tầng CNTT thành phố, Gerd Armbruster, nói. Thành phố đã âm thầm bỏ qua một sự chuyển dịch sang các tiêu chuẩn mở và phần mềm nguồn mở vào năm 2007. “Sự phụ thuộc vào nhà cung cấp không còn là một chủ đề chính trị nữa, ở đây”.
The 4200 desktop PCs used in the public administration of the German city of Mannheim are completely locked-in by proprietary software, says head of the city's IT infrastructure department, Gerd Armbruster. The city quietly abandoned a move to open standards and open source in 2007. "Vendor independence is no longer a political topic, here."
Lời người dịch: “4.200 máy tính cá nhân để bàn được sử dụng trong hành chính nhà nước của thành phố Mannheim của Đức hoàn toàn bị khóa trói vào các phần mềm sở hữu độc quyền, người đứng đầu của phòng hạ tầng CNTT thành phố, Gerd Armbruster, nói. Thành phố đã âm thầm bỏ qua một sự chuyển dịch sang các tiêu chuẩn mở và phần mềm nguồn mở vào năm 2007.... Thành phố đã quyết định sớm về hạn chế tiếp cận đó tới chỉ hạ tầng CNTT (trên các máy chủ), và không tiến hành những thay đổi chính trên máy tính để bàn. Chiến thuật đó, Armbruster bây giờ nói, đã phá hỏng toàn bộ sự chuyển đổi. “Bằng việc không thay đổi gì ở các máy để bàn, sự chuyển đổi đã thất bại đối với hạ tầng CNTT”. Hình như kinh nghiệm này hơi giống nhiều nơi ở Việt Nam ta.
8 năm trước, nền hành chính này đã từng trong số những thành phố đầu tiên của châu Âu đã tự mình quyết định rời bỏ khỏi sự khóa trói vào nhà cung cấp CNTT. “Quyết định của chúng tôi từng không dựa vào những tính toán chi phí, nó từng hoàn toàn là lựa chọn chính trị để đi với các tiêu chuẩn mở”, Armbruster nói. “Điều này đã làm cho chúng tôi tách khỏi các thành phố khác, mà đã muốn giảm các chi phí giấy phép. Đối với Mannheim lý do duy nhất chỉ là loại bỏ sự phụ thuộc vào nhà cung cấp”.
Quyết định của thành phố từng được báo cáo bởi nhiều xuất bản phẩm thông tin về CNTT, cả quốc gia và quốc tế, vào cuối năm 2005, Armbruster nhớ lại. “Sau cú đánh đó, chúng tôi đã có chủ tâm giữ để không nổi tiếng và không bao giờ tích cực liên hệ với giới truyền thông nữa. Nhưng nếu ai đó hỏi, thì chúng tôi sẽ chia sẻ kinh nghiệm của chúng tôi”.
Thành phố đã quyết định sớm về hạn chế tiếp cận đó tới chỉ hạ tầng CNTT, và không tiến hành những thay đổi chính trên máy tính để bàn. Chiến thuật đó, Armbruster bây giờ nói, đã phá hỏng toàn bộ sự chuyển đổi. “Bằng việc không thay đổi gì ở các máy để bàn, sự chuyển đổi đã thất bại đối với hạ tầng CNTT”.
Người khổng lồ thất bại
Các nhà tư vận từ một hãng dịch vụ lớn nhất thế giới đã cố gắng không có hiệu quả để làm cho Mannheim chuyển động, ví dụ, OpenLDAP để đưa ra các dịch vụ thông tin thư mục. Họ cũng thất bị để kết hợp một cách tin cậy Samba, các công cụ nguồn mở cho các dịch vụ tệp và in ấn, với các ứng dụng văn phòng sở hữu độc quyền trên máy tính để bàn. “Thị trưởng vẫn còn nhớ cách mà một hôm, chúng tôi đã không có sự truy cập tới các tệp của chúng tôi trong nhiều giờ. Nền hành chính của chúng tôi đã đi tới chỗ tạm dừng”.
Mannheim cùng lúc đã liên hệ với một nhà cung cấp toàn cầu về các ứng dụng cơ sở dữ liệu sở hữu độc quyền. “Chúng tôi cố tình chọn giải pháp máy chủ thư điện tử của họ vì nó dựa vào các tiêu chuẩn mở. Cũng vì nó được chào bằng một trong những công ty CNTT lớn nhất trên thế giới”. Người khổng lồ đã thất bại để làm cho các máy chủ của mình làm việc được với trình thư điện tử máy trạm sở hữu độc quyền của đối thủ cạnh tranh của họ.
Việc thay thế ứng dụng thư điện tử hoặc bất kỳ công cụ văn phòng máy để bàn nào khác đã không phải là một lựa chọn. Một nghiên cứu khả thi trên máy để bàn, vào năm 2005, đã liệt kê 250 ứng dụng phần mềm được sử dụng cho các dịch vụ công của Mannheim, ví dụ công cụ được sử dụng để quản lý các giấy phép lái xe, bao gồm cả làm mới lại. Một trăm ứng dụng đó đã dựa vào trình soạn thảo văn bản sở hữu độc quyền.
Eight years ago, the administration was among the first of Europe's cities that decided to rid itself of IT vendor lock-in. "Our decision was not based on cost calculations, it was a purely political choice to go for open standards", says Armbruster. "This set us apart from other cities, that wanted to reduce licence costs. For Mannheim the only argument was getting rid of vendor lock-in."
The city's decision was reported by many IT news publications, national and international, in late 2005, recalls Armbruster. "After that spike, we deliberately keep a low profile and never actively contact the media. But if someone asks, we will share our experience."
The city decided early on to limit its approach to only the IT infrastructure, and to not make major changes on the desktop. This tactic, Armbruster now says, wrecked the entire migration. "By not changing anything on the desktop, the migration failed for the IT infrastructure."
Giant failed
Consultants from one the worlds' largest IT services firm in vain tried to move Mannheim to, for example, open source OpenLDap to offer directory information services. They also failed to reliably combine Samba, open source tools for file and print services, with the proprietary office applications on the desktop. "The mayor still remembers how one day, we had no access to our files for four hours. Our administration grinded to a halt."
Mannheim at the same time contracted a global provider of proprietary database applications. "We deliberately chose their email server solution because it was based on open standards. Also because it was offered by one of the biggest IT companies in the world." The giant failed to get its servers working with their competitor's proprietary email client.
Replacing this proprietary mail application or any of the other desktop office tools was not an option. A feasibility study on the desktop, in 2005, listed 250 software applications used for Mannheim's public services, for example the tool used for managing driving licences, including renewal. One hundred of these relied on the same proprietary word processor.
Alternatives refused
Những lựa chọn thay thế bị từ chối
Việc từ bỏ tất cả những thứ bị khóa trói trên máy để bàn đã chứng minh là đắt giá cao tới mức không thể chịu được. “Hầu hết các nhà cung cấp đơn giản đã từ chối hỗ trợ các lựa chọn thay thế nguồn mở, trừ phi chúng tôi trả tiền cho những thay đổi”.
Các chi phí thoát ra cao, các chi phí chuyển đổi mà Armbruster đã gọi nhầm, được kết hợp với các dịch vụ hạ tầng CNTT không tin cậy, đã làm cho Mannheim bỏ qua chiến lược độc lập với nhà cung cấp hoàn toàn trong năm 2007. Đối với đa số lớn các giải pháp CNTT, thành phố bây giờ dựa vào cùng một hãng phần mềm mà thành phố đã cố gắng từ bỏ trong năm 2004. “Đây là điều khá thất vọng”.
Phòng hạ tầng CNTT tiếp tục dựa vào các thành phần nguồn mở, bao gồm hệ thống quản trị nội dung Drupal, cơ sở dữ liệu MySQL, máy chủ web Apache, quản lý giao thông mạng MRTG, quản lý an ninh mạng Nagios, phần mềm Freemind và công cụ cho fax Hylafax. “Chúng tôi có 320 máy chủ, 10 trong số đó chạy Linux. Tất cả những máy khác chạy một hệ điều hành sở hữu độc quyền”.
Armbruster bây giờ hy vọng rằng các dịch vụ đám mây và các máy để bàn ảo sẽ giúp Mannheim bỏ được sự khóa trói vào nhà cung cấp. “Nhiều trong các dịch vụ của chúng tôi là dựa vào web, và cho với những ai sử dụng Firefox. Ngày càng nhiều nhân viên dân sự của chúng tôi mang từ nhà tới các máy tính bảng sở hữu độc quyền của họ. Gần đây chúng tôi đã chuyển sang một giải pháp VoIP dựa vào đám mây. Tôi còn thậm chí không biết họ sử dụng những phần mềm gì. Tôi chỉ quan tâm về mức dịch vụ”.
Getting rid of all the desktop lock-ins proved prohibitively expensive. "Most suppliers simply refused to support open source alternatives, unless we paid for the changes."
The high exit costs, erroneously called migration costs by Armbruster, combined with the unreliable IT infrastructure services, made Mannheim abandon its vendor independent strategy completely in 2007. For the vast majority of its IT solutions, the city now relies on the same software firm that it tried to get rid of in 2004. "It is a bit of a disappointment."
The IT infrastructure department continues to rely on open source components, including content management system Drupal, database MySQL, web server Apache, network traffic manager MRTG, network security manager Nagios, mind mapper Freemind and the fax tool Hylafax. "We have 320 servers, ten of which are running Linux. All the others run a proprietary operating system."
Armbruster now hopes that cloud services and virtual desktops will help Mannheim get rid of vendor lock-in. "Many of our services are web based, and for those we use Firefox. More and more our civil servants bring from home their proprietary tablets. We recently moved to a cloud-based voice over IP solution. I don't even know what software that uses. I only care about the service level."
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

1 nhận xét:

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.