Netherlands
plans to make 'copyrighted material easier to use'
Luật
bản quyền của EU 'quá cứng nhắc', ủy ban nhà nước
nói
EU
copyright law 'too rigid', says state committee
By OUT-LAW.COM • Get
more from this author
Posted in Law, 17th
February 2012 09:01 GMT
Bài được đưa lên
Internet ngày: 17/02/2012
Lời
người dịch: Hóa ra là tại châu Âu, nhiều quốc gia đã
và đang có kế hoạch sửa đổi luật sở hữu trí tuệ
của bản thân quốc gia mình, bất chấp việc có luật
bản quyền của cả khối Liên minh châu Âu EU. Trong số
các quốc gia như vậy có Anh và Hà Lan. “Chính phủ Hà
Lan đang đề xuất làm cho dễ dàng hơn để sử dụng tư
liệu được trao bản quyền mà không có việc vi phạm
các quyền của người sở hữu bản quyền và có kế
hoạch làm điều này “đơn phương” đối với EU,
theo giới truyền thông tại Hà Lan”. Thế mới biết, đôi
khi cũng có người muốn hù dọa về luật bản quyền đối
với những người khác, có khi họ cũng chẳng biết gì
về nó, mà cốt chỉ lợi dụng để đánh quả chộp giật
vì lợi ích cá nhân và hoặc lợi ích nhóm của họ cũng
nên.
Chính phủ Hà Lan đang
đề xuất làm cho dễ dàng hơn để sử dụng tư liệu
được trao bản quyền mà không có việc vi phạm các
quyền của người sở hữu bản quyền và có kế hoạch
làm điều này “đơn phương” đối với EU, theo giới
truyền thông tại Hà Lan.
Bernt Hugenholtz của ủy
ban nhà nước Hà Lan về luật bản quyền nói mọi người
nên có khả năng sử dụng các tác phẩm được trao bản
quyền để tạo ra “các hòa âm sáng tạo” mà luật bản
quyền của EU là quá cứng nhắc để cho phép điều đó
xảy ra một cách hợp pháp vào lúc này. Ông nói các luật
bản quyền Mỹ cho phép những sự tự do tốt hơn để sử
dụng các tác phẩm có bản quyền một cách hợp pháp,
một báo cáo của Radio Netherlands Worldwide (RNW) nói.
Thứ trưởng Bộ Tư
pháp Hà Lan, Fred Teeven, nói chính phủ có thể nới lỏng
“một cách đơn phương” sử dụng bản quyền và nói
ông đang xem xét trong “một hệ thống mềm dẻo hơn về
những ngoại lệ bản quyền mà cũng có thể làm việc
được trong ngữ cảnh của châu Âu”, theo báo cáo của
RNW. Ủy ban châu Âu trước đó đã nói ý định của nó
để hài hòa luật bản quyền tại Liên minh châu Âu EU.
“Nhiều video chúng
ta thấy [trên YouTube] là những hòa âm sáng tạo của tư
liệu được bảo vệ theo bản quyền. Chúng hầu như để
cười hoặc bình luận chính trị, hoặc chúng đơn giản
là ngớ ngẩn. Nếu chúng ta áp dụng luật hôm nay ngặt
nghèo, thì chúng ta có thể không được phép làm những
thứ đó”, Hugenholtz nói, theo báo cáo của RNW.
“Quyền tự do là
một thứ tốt lành. Tất cả chúng ta đồng ý rằng nó
tốt cho sự sáng tạo, tốt cho những tiếng cười, và
không ai bị tổn thương. Những người nắm giữ bản
quyền cũng không bị tổn thương, nên nó có nhiều ý
nghĩa để cho phép điều này. Nhưng tại châu Âu, nơi mà
chúng ta không có những chuẩn mực mở giống như học
thuyết sử dụng công bằng tại Mỹ, thì chúng ta không
thể làm những thứ đó mà không vi phạm luật”, ông
nói.
The
Dutch Government is proposing to make it easier to use copyrighted
material without infringing copyright owners' rights and plans to do
this "unilaterally" of the EU, according to media in the
Netherlands.
Bernt
Hugenholtz of the Dutch state committee on copyright law said people
should be able to use copyrighted works to form "creative
remixes" but that EU copyright law is too rigid to allow that to
happen legally at the moment. He said US copyright laws allow better
freedoms to use copyrighted works legitimately, a report
by Radio Netherlands Worldwide (RNW) said.
The
Dutch Deputy Justice Minister, Fred Teeven, said the government would
"unilaterally" liberalise the use of copyright and said he
is looking into "a more flexible system of copyright exceptions
that would also work in a European context," according to RNW's
report. The European Commission has previously stated its intention
to harmonise copyright law in the EU.
"Many
of the videos we find [on YouTube] are creative remixes of material
protected under copyright. They're mostly for laughs or political
commentary, or they're simply absurd. If we applied the law today
strictly, we would not be allowed to do these things,"
Hugenholtz said, according to the RNW report.
"Freedom
is a good thing. We all agree that it's good for creativity, good for
laughs, and no one gets hurt. Copyright holders are not harmed, so it
makes a lot of sense to allow this. But in Europe, where we do not
have open norms like the fair use doctrine in the United States, we
can't do these things without infringing the law," he said.
Tại Mỹ “sự miễn
trừ 'sử dụng công bằng' trong luật bản quyền cho phép
tư liệu có bản quyền được tái sản xuất cho những
mục đích nghiên cứu và giáo dục, bình luận, chỉ trích
và báo cáo”.
Theo Chỉ thị Bản
quyền 11 năm tuổi của Eu, các quốc gia thành viên riêng
rẽ có thể chọn liệu và những ngoại lệ hay giới hạn
nào đối với bản quyền để viết trong luật quốc gia.
Những ngoại lệ có thể này bao gồm quyền sử dụng hợp
pháp bản quyền để viết vào luật quốc gia. Những
ngoại lệ có thể bao gồm quyền sử dụng hợp pháp các
tác phẩm được trao bản quyền cho các mục đích sao
chép riêng tư, như những minh họa trong việc dạy hoặc
nghiên cứu khoa học, như một phần của trang bìa tin, vì
những mục đích bình luận hoặc rà soát lại và để
nhại lại hoặc cóp nhặt lại.
Ủy ban châu Âu hiện
đang làm việc về các kế hoạch để tạo ra một hệ
thống cấp phép bản quyền mới mà có thể thiết lập
một “sân chơi bình đẳng trong thị trường duy nhất
cho sự quản lý các quyền một cách tập thể” và đã
tư vấn về việc liệu một sự hài hòa của các luật
bản quyền được yêu cầu có đạt được điều này
hay không.
Hiện hành Vương quốc
Anh đã giới hạn sự ngoại lệ cho 'làm việc công bằng'
trong tư liệu được bảo vệ bằng bản quyền. Luật Bản
quyền, Thiết kế và Bằng sáng chế cho phép 'làm việc
công bằng' đối với các tác phểm có bản quyền trong
nghiên cứu phi thương mại, trong rà soát lại và bình
luận và như một phần của các báo cáo tin tức mà không
bị cho là vi phạm các quyền của những người sở hữu
bản quyền. Luật cũng cho phép các tác phẩm có bản
quyền được sử dụng ngẫu nhiên như một phần của
ghi âm, làm phim và các tác phẩm nghệ thuật.
Tháng 5 năm ngoái
chính phru đã được cố vấn để đưa ra một quyền
nhại lại cũng như thực hiện các bản sao riêng của các
tác phẩm có bản quyền, trong số những ngoại lệ khác,
vào luật của Anh. Những khuyến cáo đã được giáo sư
đại học Ian Hargreaves, người từng có trách nhiệm tiến
hành một rà soát lại khung công việc sở hữu trí tuệ
của Vương quốc Anh, tiến hành. Sau đó chính phủ đã
bắt đầu tư vấn về những đề xuất này.
Các kế hoạch của
Hà Lan để giải phóng hơn nữa tư liệu có bản quyền
đã được một luật sư tại người khổng lồ Internet
Google hỗ trợ. Fred von Lohmann nói các công nghệ mới đưa
ra những cơ hội để tăng những lợi nhuận hơn là một
mối đe dọa cho những người nắm giữ bản quyền và
rằng luật bản quyền của Eu có thể được sửa đổi
hơn là bị kiểm tra kỹ lưỡng để làm cho nó “không
cho tương lai qua”, báo cáo của RNW nói.
“Nếu bạn nhìn vào
nền công nghiệp tranh ảnh động, thì bạn thấy rằng họ
tiếp tục tận hưởng những doanh số rất nặng. Mặt
khác nền công nghiệp âm nhạc đã vật lộn một chút.
Nhưng cuối cùng sẽ có nhiều hơn các cơ hội đang được
tạo ra bằng những công nghệ đó hơn bao giờ hết trước
đó. Có nhiều hơn các băng nhóm, sử dụng các công nghệ
khác nhau hơn để tới được nhiều hơn các fan hâm mộ
hơn bao giờ hết trước đó. Nêu chắc chắn không có chỉ
trích về sự sáng tạo. Có nhiều hơn âm nhạc, nhiều
hơn video, nhiều hơn các bài văn có được ngày nay hơn
bao giờ hết trước đó”, Von Lohmann, cố vấn trưởng
về bản quyền cho Google, nói.
In
the US the 'fair use' exemption in copyright law allows copyright
material to be reproduced for the purposes of research and education,
commentary, criticism and reporting.
Under
the EU's 11-year-old Copyright Directive, individual member states
can choose whether and what exceptions or limitations to copyright to
write into national law. The possible exceptions include the right to
legitimately use copyrighted works for private copying purposes, as
illustrations in teaching or scientific research, as part of news
coverage, for the purposes of criticism or review and for parody and
pastiche.
The
European Commission is currently working on plans to create a new
copyright licensing system that would establish a "level playing
field in the single market for collective management of rights"
and has already consulted on whether a harmonisation of copyright
laws is required to achieve this.
Currently
the UK has limited exemption for 'fair dealing' in
copyright-protected material. The Copyright, Designs and Patents Act
allows 'fair dealing' of copyright works in non-commercial research,
in reviews and criticisms and as part of news reports without being
deemed to infringe the rights of copyright owners. The Act also
permits copyright works to be used incidentally as part of sound
recordings, films and artistic works.
Last
May the government was advised to introduce a right to parody as well
as make private copies of copyrighted works, amongst other
exceptions, into UK law. The recommendations were made by university
professor Ian Hargreaves who had been commissioned to conduct a
review of the UK's intellectual property framework. Subsequently the
government has begun consulting on those proposals.
The
Dutch plans to further liberalise copyrighted material was supported
by a lawyer at internet giant Google. Fred von Lohmann said new
technologies present opportunities to grow profits rather than a
threat to copyright holders and that EU copyright law can be modified
rather than overhauled to make it "future-proof," the RNW
report said.
"If
you look at the motion picture industry, you see that they continue
to enjoy very healthy revenues. On the other hand the music industry
has struggled somewhat. But in the end there are more opportunities
being created by these new technologies than ever before. There are
more bands, using more different technologies to reach more fans than
ever before. So there is certainly no crisis of creativity. There's
more music, more video, more writing going on today than ever
before," Von Lohmann, chief copyright counsel for Google, said.
Dịch tài liệu: Lê
Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.