OFFICIAL
WHITE HOUSE RESPONSE TO
Chỉ
thị cho Văn phòng Bằng sáng chế Dừng phát hành các bằng
sáng chế phần mềm
Direct
the Patent Office to Cease Issuing Software Patents
Thúc
đẩy đổi mới sáng tạo và các thị trường cạnh tranh
thông qua các bằng sáng chế chất lượng
Promoting
Innovation and Competitive Markets through Quality Patents
By Quentin Palfrey
Bài
được đưa lên Internet ngày:
Lời
người dịch: Đây là toàn văn câu trả lời của Nhà
Trắng cho kiến nghị: Chỉ
thị cho Văn phòng Bằng sáng chế Dừng phát hành các bằng
sáng chế phần mềm. Không còn nghi ngờ gì nữa, đây
là một chiến thăng to lớn cho phần mềm tự do nguồn mở
một cách chính thức ngay trong lòng nước Mỹ. “Như
một Chính quyền, chúng tôi nhận thức được giá trị
khổng lồ của đổi mới sáng tạo của nguồn mở và
dựa vào đó nó sẽ hoàn thành những nhiệm vụ chủ
chốt.
Ví dụ, Kế hoạch Hành động Quốc gia Chính phủ Mở của
Mỹ gần đây đã công bố rằng mã nguồn cho Chúng tôi
là Nhân dân và Data.gov có thể sẽ được mở nguồn cho
toàn bộ thế giới. Các cơ quan Liên bang cũng đang thúc
đẩy đổi mới sáng tạo thông qua năng lượng nguồn mở.
Ví dụ, Bộ Quốc phòng đã phát hành chỉ dẫn rõ ràng
về sử dụng phần mềm nguồn mở trong Bộ. Và Bộ
Y tế và các Dịch vụ Con người đã trở thành dẫn đầu
trong chính sách mở nguồn, dựa vào các tiêu chuẩn
để trang bị cho những đổi mới sáng tạo trong chất
lượng chăm sóc y tế và cho phép nghiên cứu trong sự
phân phối chăm sóc có hiệu quả. Sự
tăng trưởng khổng lồ của các cộng đồng nguồn mở
và dữ liệu mở qua các năm, cho việc phân phối cả các
dịch vụ thương mại và không thương mại, chỉ ra rằng
đổi mới sáng tạo có thể thịnh vượng trong cả các
môi trường phần mềm sở hữu độc quyền và nguồn
mở”.
Cảm
ơn bạn vì kiến nghị của bạn yêu cầu Chính quyền
Obama chỉ thị cho Văn phòng Bằng sáng chế và Thương
hiệu Mỹ (USPTO) dừng cấp phát các bằng sáng chế phần
mềm và để tránh những bsc phần mềm hiện hành. Chúng
tôi cam kết đổi mới hệ thống bsc theo cách là đặt
chất lượng các bsc lên trước và thúc đẩy các thị
trường đổi mới sáng tạo và cạnh tranh.
Vào
ngày 16/09/2011, Tổng thống Obama đã ký Luật Phát minh
Sáng chế Mỹ, nó sẽ giúp các doanh nhân và các doanh
nghiệp Mỹ có được những sáng chế của họ đưa vào
thị trường sớm hơn sao cho chúng có thể biến những ý
tưởng của họ thành các sản phẩm mới và công ăn việc
làm mới. Luật Phát minh Sáng chế Mỹ đã được thông
qua với quyền lãnh đạo mạng của Tổng thống Obama sau
gần một thập kỷ nỗ lực cải cách các luật bsc đã
lỗi thời của Quốc gia. Nó sẽ giúp các công ty và những
nhà sáng chế tránh được những chậm trễ đắt giá và
kiện tụng không cần thiết, và cho phép họ thay vào đó
tập trung vào đổi mới sáng tạo và tạo công ăn việc
làm. Quốc hội đã nhận thức được rằng nhiều hơn
các nhu cầu phải được thực hiện để rà soát lại và
loại bỏ những bsc quá rộng đã từng được phát hành
trong quá khứ, và gần đây đã ban hanh qui định đưa ra
những công cụ quan trọng để vô hiệu hóa những bsc quá
rộng nhất định mà có thể cấm đoán đổi mới sáng
tạo, bao gồm cả những bsc có liên quan tới phần mềm.
Ví dụ, chương trình mới về rà soát lại sau khi trao
trong thời kỳ chuyển tiếp quá độ sẽ giúp USPTO xem xét
kỹ hơn vào các bsc phương pháp kinh doanh nhất định, bao
gồm cả một số các bsc phần mềm. Các công cụ khác
cho sự rà soát lại nhanh chóng và có hiệu quả về chi
phí trong nội bộ đối với các bsc được trao cũng sẽ
trở nên sẵn sàng trong ít hơn 1 năm theo luật mới.
Thank
you for your petition asking
the Obama Administration to direct the U.S.
Patent and Trademark Office (USPTO) to
stop issuing software patents and to void existing software patents.
We are committed to reforming the patent system in a way that puts
patent quality first and
promotes innovation and competitive markets.
On
September 16, 2011, President
Obama signed the America Invents Act,
which will help American entrepreneurs and businesses get their
inventions to the marketplace sooner so that they can turn their
ideas into new products and new jobs. The America Invents Act was
passed with President Obama's strong leadership after nearly a decade
of effort to reform the Nation's outdated patent laws. It will help
companies and inventors avoid costly delays and unnecessary
litigation, and let them focus instead on innovation and job
creation. Congress recognized that more needs to be done to review
and weed out overly-broad patents that have been issued in the past,
and the recently enacted legislation provides important tools to
invalidate certain overly-broad patents that might inhibit
innovation, including those involving software. For example, the new
transitional post-grant review program will help the USPTO take a
closer look at certain business method patents, including a number of
software patents. Other tools for cost-effective and speedy in-house
review of granted patents will also become available in less than a
year under the new law.
Luật
Phát minh Sáng chế Mỹ đề cập tới những chủng loại
nhất định các bsc, như các bsc có liên quan tới chiến
lược thuế, nhưng nó đã không thay đổi luật liên quan
tới tính có khả năng cấp bsc của những đổi mới sáng
tạo liên quan tới phần mềm. Có nhiều thứ chúng tôi có
thể làm thông qua luật mới để thúc đẩy chất lượng
các bsc và để đảm bảo rằng chỉ những sáng kiến
thực sự sẽ được trao
sự bảo vệ bsc. Nhưng điều quan trọng để lưu ý rằng
nhánh thực thi này không thiết lập các đường giới hạn
của những gì có khả năng được trao bằng sáng chế
tất cả tự thân nó. Quốc hội đã thiết lập những
chủng loại rộng lớn của những sáng kiến mà hợp pháp
cho sự bảo vệ bằng sáng chế. Các tòa án, bao gồm cả
Tòa án Tối cao Mỹ, đã giải thích tình trạng này để
đưa vào một số những sáng chế có liên quan tới phần
mềm. Thậm chí trước khi luật được thông qua, Chính
quyền đã thực hiện những bước quan trọng khác để
đảm bảo rằng chỉ những bsc chất lượng cao mới được
phát hành, và rằng chúng tôi kiềm chế hoặc vô hiệu
hóa các bsc quá rộng của phần mềm. Ví dụ, USPTO gần
đây đã đưa ra chỉ dẫn cho những người chấm thi của
mình rằng hãy thắt chặt những yêu cầu mà những nhà
sáng chế mô tả, chỉ định đầy đủ và yêu sách rõ
ràng cho những sáng chế của họ sao cho những bsc giả
mạo sẽ không được phát hành. Chúng tôi cũng đã đưa
ra chỉ dẫn mới cho những người chấm thi giúp đảm bảo
rằng các bsc đề cập chỉ tới những sáng chế “mới”
và “không hiển nhiên”.
The
America Invents Act directly addresses certain categories of patents,
like patents involving tax strategies, but it did not change the law
regarding the patentability of software-related inventions. There's a
lot we can do through the new law to improve patent quality and to
ensure that only true inventions are given patent protection. But
it's important to note that the executive branch doesn't set the
boundaries of what is patentable all by itself. Congress has set
forth broad categories of inventions that are eligible for patent
protection. The courts, including the U.S. Supreme Court, have
interpreted the statute to include some software-related inventions.
Even before the legislation passed, the Administration took other
important steps to ensure that only high-quality patents are issued,
and that we curb or invalidate overly-broad software patents. For
example, the USPTO recently issued guidance to its examiners
that tighten
up the requirements that
inventors fully describe, specify, and distinctly claim their
inventions so that vague patents are not issued. We've also issued
new guidance to examiners to help ensure that patents cover only
"new" and "non-obvious" inventions.
Khi
chúng ta bắt đầu triển khai luật mới, chất lượng các
bsc sẽ là ở đỉnh trong đầu chúng ta. Như Giám đốc
Kappos gần đây đã giải thích, “Trong khi tốc độ là
cơ bản cho một USPTO hoạt động tốt, thì chất lượng
bsc là hàng đầu cho thành công của chúng ta, và chúng ta
tất cả cam kết sâu sắc đảm bảo cho chất lượng các
bsc”. Chúng ta sẽ xử trí một số câu hỏi quan trọng
trong những tháng tới, và chúng ta mời bạn tới làm việc
với chúng tôi để triển khai luật mới theo cách có hiệu
quả nhất có thể. Để giúp tạo thuận lợi cho đối
thoại đó, chúng tôi đã thiết lập một website triển
khai công khai tại http://www.uspto.gov/aia_implementation,
và chúng tôi mong muốn nghe được các bình luận của bạn
bằng thư điện tử, thư qua bưu điện hoặc gặp mặt
trong một số các sự kiện công khai mà sẽ được liệt
kê trên site triển khai đó. Thông qua quá trình đó, bạn
có thể giúp chúng tôi làm việc thông qua các câu hỏi
quan trọng về làm thế nào để triển khai các khoản của
luật mới, như rà soát lại các phần nội bộ, rà soát
lại sau khi trao và các bsc về phương pháp kinh doanh được
đề cập tới.
Chúng
tôi hiểu rằng mối quan ngại về những nảy sinh của
các bằng sáng chế phần mềm, một phần, từ những lo
ngại rằng những bằng sáng chế quá rộng trong những
sáng chế dựa vào phần mềm có thể bóp nghẹt cộng
đồng phát triển phần mềm nguồn mở rất đổi mới và
sáng tạo. Như
một Chính quyền, chúng tôi nhận thức được giá trị
khổng lồ của đổi mới sáng tạo của nguồn mở và
dựa vào đó nó sẽ hoàn thành những nhiệm vụ chủ
chốt. Ví dụ, Kế hoạch Hành động Quốc gia Chính phủ
Mở của Mỹ gần đây đã công bố rằng mã nguồn cho
Chúng tôi là Nhân dân và Data.gov có thể sẽ được mở
nguồn cho toàn bộ thế giới. Các cơ quan Liên bang cũng
đang thúc đẩy đổi mới sáng tạo thông qua năng lượng
nguồn mở. Ví dụ, Bộ Quốc phòng đã phát hành chỉ dẫn
rõ ràng về sử dụng phần mềm nguồn mở trong Bộ. Và
Bộ Y tế và các Dịch vụ Con người đã trở thành dẫn
đầu trong chính sách mở nguồn, dựa vào các tiêu chuẩn
để trang bị cho những đổi mới sáng tạo trong chất
lượng chăm sóc y tế và cho phép nghiên cứu trong sự
phân phối chăm sóc có hiệu quả. Sự tăng trưởng khổng
lồ của các cộng đồng nguồn mở và dữ liệu mở qua
các năm, cho việc phân phối cả các dịch vụ thương mại
và không thương mại, chỉ ra rằng đổi mới sáng tạo
có thể thịnh vượng trong cả các môi trường phần mềm
sở hữu độc quyền và nguồn mở.
As
we begin to implement the new law, patent quality will be at the top
of our minds. As Director Kappos recently
explained,
"[w]hile speed is essential to a well-functioning USPTO, patent
quality is the sine
qua non of
our success, and we are all deeply committed to ensuring patent
quality." We will tackle a number of important questions in the
coming months, and we invite you to work with us to implement the new
law in the most effective way possible. To help facilitate that
dialogue, we have set up a public implementation website
at http://www.uspto.gov/aia_implementation,
and we'd love to hear your comments by email,
postal mail or in person at a number of public events that are listed
on the implementation site. Through that process, you can help us
work through important questions on how to implement provisions of
the new law, like inter
partes review, post grant review, and covered business method
patents.
We
understand that the concern about software patents stems, in part,
from concerns that overly broad patents on software-based inventions
may stifle the very innovative and creative open source software
development community. As an Administration, we recognize the
tremendous value of open source innovation and rely on it to
accomplish key missions. For example, the U.S.
Open Government National Action Plan recently
announced that the source code for We
the People andData.gov would
be open sourced for the entire world. Federal agencies are likewise
spurring innovation through open source energy. For example,
the Department
of Defense issued clarifying
guidance on
the use of open software at the Department. And, the Department
of Health and Human Services has
become a leader in standards-based, open sourced policy to power
innovations in health care quality and enable research into efficient
care delivery. The tremendous growth of the open source and open data
communities over the years, for delivery of both commercial and
non-commercial services, shows that innovation can flourish in both
the proprietary and open source software environments.
Dịch
tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.