Thứ Năm, 9 tháng 2, 2012

Sáng kiến Nguồn mở công bố nhận các hội viên tại FOSDEM


Open Source Initiative affiliates announced at FOSDEM
6 February 2012, 12:43
Bài được đưa lên Internet ngày: 06/02/2012
OSI logo
Lời người dịch: OSI, tổ chức đưa ra định nghĩa phần mềm nguồn mở (PMNM) và nơi phê chuẩn các giấy phép của PMNM đang có sự cải tổ, theo đó nó sẽ nhận thêm một loạt các tổ chức nguồn mở khác như các chi nhánh hội viên, bao gồm: Quỹ Phần mềm Apache, Creative Commons, Drupal, Quỹ Eclipse, FreeBSD, Joomla (thông qua Open Source Matters), KDE, Quỹ Linux, Quỹ Mozilla, Plone, Sahana và Wikiotics. OSI cũng là tổ chức, cùng với FSF đã can thiệp vào vụ bán các bằng sáng chế phần mềm của Novell bằng việc yêu cầu Bộ Tư pháp Mỹ can thiệp và kết quả là các bằng sáng chế đó đã được cấp phép theo GPLv2. Xem thêm [01], [02].
Thành viên ban quản trị Simon Phipps của Sáng kiến Nguồn Mở OSI đã công bố một nhóm các tổ chức nhánh chi hội sẽ đưa ra tư vấn cho OSI khi nó cải tổ bản thân từ một tổ chức dựa vào ban quản trị tự được chỉ định cuối cùng thành một tổ chức dựa vào các thành viên. Các nhánh, được công bố trong quá trình bài trình bày của Phipps tại FOSDEM ở Brussels, là Quỹ Phần mềm Apache, Creative Commons, Drupal, Quỹ Eclipse, FreeBSD, Joomla (thông qua Open Source Matters), KDE, Quỹ Linux, Quỹ Mozilla, Plone, Sahara và Wikiotics. OSI cũng tiến hành một khảo sát nặc danh để đo đếm cơ chế thành viên cá nhân trong tương lai của OSI sẽ có ý nghĩa gì trong thực tế.
Các đoàn đại biểu của các chi nhánh sẽ tới cùng nhau trước để hoàn tất một thỏa thuận các nhánh cho OSI; từ đó, ban quản trị của OSI sẽ tìm kiếm và cân nhắc tư vấn từ những nhánh này. Phipps đã giải thích rằng quá trình này sẽ cho phép OSI chuyển sang một pha tạm thời có thể thấy tổ chức hoạt động kiểu mới theo luật sớm nhất vào năm 2013, nhưng tất cả có khả năng, 2014.
Ví dụ, vào tháng 03, 3 vị trí của ban quản trị sẽ mở tại OSI và được hy vọng các nhánh sẽ đề xuất người để nắm các vị trí đó như một phần của việc cải tổ theo cách thức mà tổ chức làm việc. OSI đã và đang có ý định cải tổ cho 3 năm và bất chấp những sáng kiến khác nhau, điều này đã bị hoãn. Phipps, khi trở thành một giám đốc của OSI, đã thiết lập để tái sinh những nỗ lực đó khi ông thấy một tương lai cho cho một OSI mới với một cơ chế thành viên cộng đồng rộng rãi và một nhiệm vụ để giáo dục các chính phủ, các tổ chức và mọi người về những lợi ích của phần mềm tự do. Một số kế hoạch gốc ban đầu còn chưa ra hoa kết trái, nhưng các nhánh cố vấn dường như đã được thành lập đúng lúc để có ảnh hưởng lên đường lối của tổ chức này.
OSI hiện nổi tiếng vì định nghĩa của nó về nguồn mở là gì và qui trình phê chuẩn của nó đối với các giấy phép phần mềm tuân thủ định nghĩa đó. Phipps cảm thấy tiềm năng cho OSI, như một lãnh đạo cộng đồng, đã chỉ ra khi nó can thiệp vào tháng 01/2011 với Bộ Tư pháp Mỹ về vụ bán các bằng sáng chế của Novell cho một nhóm các công ty gồm Microsoft, Oracle, EMC và Apple; Bộ Tư pháp cuối cùng đã làm cho vụ này thay đổi vào tháng 04 với một bình luận bổ sung cho giấy phép các bằng sáng chế đó theo GPLv2.
Open Source Initiative (OSI) board member Simon Phipps has announced a group of affiliate organisations who will be providing advice to the OSI as it reforms itself from a self appointed board-based organisation eventually to a member-based organisation. The affiliates, announced during Phipps' presentation at FOSDEM in Brussels, are the Apache Software Foundation, Creative Commons, Drupal, the Eclipse Foundation, FreeBSD, Joomla (via Open Source Matters), KDE, the Linux Foundation, the Mozilla Foundation, Plone, Sahana and Wikiotics. The OSI is also undertaking an anonymous survey to gauge what a future personal membership of the OSI should mean in practice.
Delegates of the affiliates will be coming together first to finalise an affiliate agreement for the OSI; from then, the OSI board will seek and consider advice from those affiliates. Phipps explained that this process will allow the OSI to move into a transitory phase which could see the organisation operating on new bylaws by as soon as 2013, but in all likelihood, 2014.
For example, in March, three board positions will open up at the OSI and it is hoped the affiliates will propose people to fill those positions as part of reshaping the way the organisation works. The OSI has been attempting to reform for three years and despite various initiatives, this has stalled. Phipps, on becoming an OSI director, set out to revitalise these efforts as he sees a future for a new OSI with a broad community membership and a mission to educate governments, organisations and people about the benefits of software freedom. Some of the original plans have not come to fruition, but the advisory affiliates appears to have been established in time to have influence over the organisation's direction.
The OSI currently is known for its defition of what open source is and its approval process for software licences that conform to that definition. Phipps feels the potential for the OSI, as a community leader, was shown when it intervened in January 2011 with the US Department of Justice over the sale of Novell's patents to a consortium of Microsoft, Oracle, EMC and Apple; the DoJ eventually got the deal changed in April with an added commitment to license the patents under the GPLv2.
(djwm)
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

1 nhận xét:

  1. An orbital relays a planetary ram before the open proof. The eater bridges Sáng kiến Nguồn mở công bố nhận các hội viên tại FOSDEM . A trumpet buttons Sáng kiến Nguồn mở công bố nhận các hội viên tại FOSDEM past each rhyme. Sáng kiến Nguồn mở công bố nhận các hội viên tại FOSDEM strikes a cinema under the actor.

    Trả lờiXóa

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.