Cape Town Open Education Declaration: Unlocking the promise of open educational resources
Lời
người dịch: Tuyên
bố này được xuất
bản hơn
10 năm trước, vào ngày
22/01/2008, khởi xướng lời kêu gọi hành động mà sau đó
đã phát triển trong phong trào giáo
dục mở mạnh
mẽ cho tới ngày nay.
Chúng
ta đang ở trên đỉnh của cuộc cách mạng toàn cầu về
dạy và học. Các nhà
giáo dục toàn thế giới đang phát triển kho khổng
lồ các tài nguyên giáo dục trên Internet, mở và tự do
cho tất cả mọi người để sử dụng. Các nhà giáo dục
đó đang tạo ra thế giới nơi mà từng và mỗi con người
trên trái đất có thể truy cập và đóng góp cho tổng
tất cả các tri thức của loài người. Họ cũng đang
gieo các hạt giống của sư phạm mới, nơi các nhà giáo
dục và những người học tạo lập, định hình và tiến
hóa cùng nhau tri thức, đào sâu các kỹ năng và sự hiểu
biết khi họ đi.
Phong
trào giáo dục mở đang nổi lên này kết hợp truyền
thống các ý tưởng tốt đã thành danh với các nhà giáo
dục đồng nghiệp và văn hóa cộng tác, tương tác của
Internet. Nó được xây dựng dựa vào lòng tin rằng mọi
người nên có quyền tự do để sử dụng, tùy biến
thích nghi, cải thiện và phân phối lại tài nguyên giáo
dục mà không có rào cản. Các nhà giáo dục, những người
học và những người khác chia sẻ lòng tin này đang tập
hợp lại cùng nhau như một phần nỗ lực của thế giới
để làm cho giáo dục vừa tiếp cận được hơn và vừa
hiệu quả hơn.
Bộ
sưu tập toàn cầu đang mở rộng của tài
nguyên giáo dục mở đã tạo
ra nền tảng trù phú màu mỡ cho nỗ lực này. Các tài
nguyên được
cấp phép mở bao gồm các tư liệu khóa học, các
kế hoạch bài giảng, các sách giáo khoa, các trò chơi và
các tư liệu khác, hỗ trợ cho việc dạy và học. Chúng
đóng góp để tạo ra giáo dục tiếp cận được nhiều
hơn, đặc biệt ở những nơi tiền dành cho các tư liệu
học tập là khan hiếm. Chúng cũng nuôi dưỡng dạng văn
hóa có sự tham gia của tất cả các bên trong học tập,
tạo lập, chia sẻ và cộng tác đang thay đổi nhanh chóng
nhu cầu của các xã hội tri thức.
Tuy
nhiên, giáo dục mở không có giới hạn chỉ cho tài
nguyên giáo dục mở. Nó cũng dựa vào các công nghệ mở
để tạo thuận lợi cho học tập cộng tác, mềm dẻo và
chia sẻ mở các thực hành dạy học để trao quyền cho
các nhà giáo dục nhằm hưởng lợi từ những ý tưởng
tốt nhất từ các đồng nghiệp của họ. Nó có thể
cũng phát triển để bao gồm cả các tiếp cận mới về
đánh giá, công nhận và học tập cộng tác. Việc hiểu
được và ôm lấy những cách tân như những điều đó
là quan trọng sống còn cho tầm nhìn lâu dài của phong
trào này.
Có
nhiều rào cản cho việc hiện thực hóa tầm nhìn này.
Hầu hết các nhà giáo dục vẫn chưa nhận thức được
về kho các tài nguyên giáo dục mở đang gia tăng. Nhiều
chính phủ và cơ sở giáo dục hoặc chưa nhận thức được
hoặc chưa bị thuyết phục về những lợi ích của giáo
dục mở. Những khác biệt giữa các hệ thống cấp phép
cho các tài nguyên mở tạo ra sự lúng túng và tính không
tương thích. Và, tất nhiên, đa phần dân số thế giới
còn chưa có sự truy cập tới các máy tính và các mạng
trong khi chúng là phần không thể thiếu cho hầu hết các
nỗ lực giáo dục mở hiện hành.
Các
rào cản đó có thể vượt qua được, nhưng chỉ bằng
cách làm việc cùng nhau. Chúng tôi mời những người học,
các nhà giáo dục, huấn luyện viên, tác giả, trường
học, trường cao đẳng, trường đại học, nhà xuất
bản, liên đoàn, xã hội nghề nghiệp, những người làm
chính sách, các chính phủ, các quỹ và những tác nhân
khác, các bên chia sẻ tầm nhìn của chúng tôi cam kết
theo đuổi và khuyến khích cho giáo dục mở và, đặc
biệt, cho 3 chiến lược nhằm gia tăng sự vươn tới và
tác động của tài nguyên giáo dục mở:
-
Các nhà giáo dục và những người học: Trước hết, chúng tôi khuyến khích các nhà giáo dục và những người học tích cực tham gia vào phong trào giáo dục mở đang nổi lên. Việc tham gia bao gồm: tạo lập, sử dụng, tùy biến thích nghi và cải thiện tài nguyên giáo dục mở; ôm lấy các thực hành giáo dục mở được xây dựng xung quanh sự cộng tác, phát hiện và tạo lập tri thức; và mời các bạn ngang hàng và các đồng nghiệp cùng tham gia vào. Việc tạo lập và sử dụng các tài nguyên mở nên được coi là phần không thể thiếu đối với giáo dục và nên được hỗ trợ và thưởng tương xứng.
-
Tài nguyên giáo dục mở: Thứ hai, chúng tôi kêu gọi các nhà giáo dục, tác giả, nhà xuất bản và các cơ sở phát hành các tài nguyên của họ mở. Các tài nguyên giáo dục mở đó nên được chia sẻ tự do qua các giấy phép mở để tạo thuận lợi cho bất kỳ ai để sử dụng, tùy biến thích nghi, dịch, cải tiến và chia sẻ. Các tài nguyên nên được xuất bản ở các định dạng tạo thuận lợi cho sử dụng và soạn sửa, và thích nghi được với sự đa dạng các nền tảng kỹ thuật. Bất kỳ khi nào có thể, chúng cũng nên là sẵn sàng ở các định dạng sao cho những người khuyết tật và những người còn chưa có sự truy cập tới Internet cũng truy cập được.
-
Chính sách giáo dục mở: Thứ ba, các chính phủ, các ban lãnh đạo các trường học, các trường cao đẳng và đại học nên làm cho giáo dục mở trở thành ưu tiên cao. Lý tưởng, các tài nguyên giáo dục được những người đóng thuế cấp tiền nên là các tài nguyên giáo dục mở. Các quy trình công nhận và áp dụng nên trao sự ưu tiên cho tài nguyên giáo dục mở. Các kho tài nguyên giáo dục nên tích cực đưa vào và nhấn mạnh các tài nguyên giáo dục mở trong các bộ sưu tập của chúng.
Các
chiến lược đó thể hiện hơn là chỉ những điều đúng
đắn phải làm. Chúng tạo thành sự đầu tư khôn ngoan
trong việc dạy và học cho thế kỷ 21. Chúng sẽ làm cho
có khả năng để tái định hướng các nguồn vốn từ
các sách giáo khoa đắt giá hướng tới việc học tập
tốt hơn. Chúng sẽ giúp cho các giảng viên trở nên xuất
sắc trong công việc của họ và cung cấp các cơ hội mới
cho tác động toàn cầu và nhìn thấy được. Chúng sẽ
tăng tốc cách tân trong việc dạy học. Chúng sẽ trao sự
kiểm soát nhiều hơn đối với việc học tập đối với
bản thân những người học. Đó là các chiến lược có
ý nghĩa cho tất cả mọi người.
Hàng
ngàn nhà giáo dục, người học, tác giả, nhà quản trị
và người làm chính sách đã tham gia rồi trong các sáng
kiến giáo dục mở. Chúng ta bây giờ có cơ hội phát
triển phong trào này để bao gồm hàng triệu nhà giáo dục
và các cơ sở từ tất cả các góc trái đất, cả những
người giàu và những người nghèo. Chúng ta có cơ hội
với tới được những người làm chính sách, làm việc cùng nhau để giành lấy các cơ hội ở phía trước.
Chúng ta có cơ hội để lôi kéo các doanh nhân và các nhà
xuất bản, những
người đang phát triển các mô hình kinh doanh mở và có
tính cách tân. Chúng ta có cơ hội nuôi dưỡng thế hệ
mới những người học cam kết với các tư liệu giáo
dục mở, được việc học tập của họ trao quyền
và chia sẻ tri thức mới và sự thấu hiểu của họ với
những người khác. Quan trọng nhất, chúng ta có cơ hội
cải thiện đáng kể cuộc sống của hàng trăm triệu
người khắp trên thế giới thông qua các cơ hội giáo
dục và học tập sẵn sàng tự do, chất lượng cao, phù
hợp với địa phương.
Chúng
tôi, những người ký tên dưới dây, mời tất cả các
cá nhân và các cơ sở tham gia với chúng tôi trong việc
ký Tuyên bố Giáo dục Mở Cape Town, và, bằng cách đó,
cam kết theo đuổi 3 chiến lược được nêu ở trên.
Chúng tôi cũng khuyến khích những ai ký để theo đuổi
các chiến lược bổ sung về công nghệ giáo dục mở,
chia sẻ mở các công nghệ dạy học và các tiếp cận
khác nhằm thúc đẩy lý do giáo dục mở rộng lớn hơn.
Với từng người hoặc cơ sở nào tiến hành cam kết này
- và với từng nỗ lực để khớp nối xa hơn tầm nhìn
của chúng tôi - chúng tôi dịch chuyển gần hơn tới thế
giới giáo dục mở, mềm dẻo và hiệu quả cho tất cả
mọi người.
Hiện
có 2.915 chữ ký cho Tuyên bố này.
Danh
sách đầy đủ các
bên ký là ở đây. Bạn cũng có thể xem các danh sách
các
chữ ký của các tổ chức và của
những
người tham gia trong cuộc gặp ở Cape Town, các bên ký
kết đầu tiên Tuyên bố này.
We
are on the cusp of a global revolution in teaching and learning.
Educators worldwide are developing a vast pool of educational
resources on the Internet, open and free for all to use. These
educators are creating a world where each and every person on earth
can access and contribute to the sum of all human knowledge. They are
also planting the seeds of a new pedagogy where educators and
learners create, shape and evolve knowledge together, deepening their
skills and understanding as they go.
This
emerging open education movement combines the established tradition
of sharing good ideas with fellow educators and the collaborative,
interactive culture of the Internet. It is built on the belief that
everyone should have the freedom to use, customize, improve and
redistribute educational resources without constraint. Educators,
learners and others who share this belief are gathering together as
part of a worldwide effort to make education both more accessible and
more effective.
The
expanding global collection of open educational resources has created
fertile ground for this effort. These resources include openly
licensed course materials, lesson plans, textbooks, games, software
and other materials that support teaching and learning. They
contribute to making education more accessible, especially where
money for learning materials is scarce. They also nourish the kind of
participatory culture of learning, creating, sharing and cooperation
that rapidly changing knowledge societies need.
However,
open education is not limited to just open educational resources. It
also draws upon open technologies that facilitate collaborative,
flexible learning and the open sharing of teaching practices that
empower educators to benefit from the best ideas of their colleagues.
It may also grow to include new approaches to assessment,
accreditation and collaborative learning. Understanding and embracing
innovations like these is critical to the long term vision of this
movement.
There
are many barriers to realizing this vision. Most educators remain
unaware of the growing pool of open educational resources. Many
governments and educational institutions are either unaware or
unconvinced of the benefits of open education. Differences among
licensing schemes for open resources create confusion and
incompatibility. And, of course, the majority of the world does not
yet have access to the computers and networks that are integral to
most current open education efforts.
These
barriers can be overcome, but only by working together. We invite
learners, educators, trainers, authors, schools, colleges,
universities, publishers, unions, professional societies,
policymakers, governments, foundations and others who share our
vision to commit to the pursuit and promotion of open education and,
in particular, to these three strategies to increase the reach and
impact of open educational resources:
1. Educators and learners: First, we encourage educators and learners to actively participate in the emerging open education movement. Participating includes: creating, using, adapting and improving open educational resources; embracing educational practices built around collaboration, discovery and the creation of knowledge; and inviting peers and colleagues to get involved. Creating and using open resources should be considered integral to education and should be supported and rewarded accordingly.
2. Open educational resources: Second, we call on educators, authors, publishers and institutions to release their resources openly. These open educational resources should be freely shared through open
licences which facilitate use, revision, translation, improvement and sharing by anyone. Resources should be published in formats that facilitate both use and editing, and that accommodate a diversity of technical platforms. Whenever possible, they should also be available in formats that are accessible to people with disabilities and people who do not yet have access to the Internet.
3. Open education policy: Third, governments, school boards, colleges and universities should make open education a high priority. Ideally, taxpayer-funded educational resources should be open educational resources. Accreditation and adoption processes should give preference to open educational resources. Educational resource repositories should actively include and highlight open educational resources within their collections.
These
strategies represent more than just the right thing to do. They
constitute a wise investment in teaching and learning for the 21st
century. They will make it possible to redirect funds from expensive
textbooks towards better learning. They will help teachers excel in
their work and provide new opportunities for visibility and global
impact. They will accelerate innovation in teaching. They will give
more control over learning to the learners themselves. These are
strategies that make sense for everyone.
Thousands
of educators, learners, authors, administrators and policymakers are
already involved in open education initiatives. We now have the
opportunity to grow this movement to include millions of educators
and institutions from all corners of the earth, richer and poorer. We
have the chance to reach out to policymakers, working together to
seize the opportunities ahead. We have the opportunity to engage
entrepreneurs and publishers who are developing innovative open
business models. We have a chance to nurture a new generation of
learners who engage with open educational materials, are empowered by
their learning and share their new knowledge and insights with
others. Most importantly, we have an opportunity to dramatically
improve the lives of hundreds of millions of people around the world
through freely available, high-quality, locally relevant educational
and learning opportunities.
We,
the undersigned, invite all individuals and institutions to join us
in signing the Cape Town Open Education Declaration, and, in doing
so, to commit to pursuing the three strategies listed above. We also
encourage those who sign to pursue additional strategies in open
educational technology, open sharing of teaching practices and other
approaches that promote the broader cause of open education. With
each person or institution who makes this commitment -- and with each
effort to further articulate our vision -- we move closer to a world
of open, flexible and effective education for all.
There
are currently 2915 signatories to the Declaration.
The
full list of individual
signatories is here. You can also view lists of organizational
signatores and the participants
in the Cape Town meeting, who were the first signatories to the
Declaration.
Dịch:
Lê Trung
Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.