Chủ Nhật, 9 tháng 1, 2011

Liên bang có thể thay đổi các yêu cầu an ninh thông tin

Feds may weigh changes to information security requirements

By Aliya Sternstein 01/05/2011

Theo: http://www.nextgov.com/nextgov/ng_20110105_6716.php

Bài được đưa lên Internet ngày: 05/01/2011

Lời người dịch: An ninh không gian mạng ngày một nóng, và tại Mỹ, “Bắt đầu từ tháng này, các CIO phải cập nhật từ Bộ Anh ninh Quốc nội hàng tháng, thay vì hàng quý, về toàn bộ tình hình an ninh bằng việc nuôi dưỡng các tổng kết về những đánh giá này cho một hộp thư trung tâm, toàn chính phủ được gọi là CyberScope”, và họ phải tuân theo 20 kiểm soát an ninh mà “20 kiểm soát sống còn làm cho sự phòng thủ chống lại dạng tấn công đó trở thành một ưu tiên cực kỳ cao”. Hy vọng chúng ta cũng có những biện pháp để đảm bảo an ninh cho các dữ liệu và các hệ thống mạng của mình.

Trước khi một nhân viên quân sự được cho là đã làm rò rỉ một núi các tài liệu không phổ biến cho WikiLeaks, được cho ra bằng việc tải về các dữ liệu tới một đĩa CD âm nhạc, thì Nhà Trắng đang trên đường cập nhật các qui định về việc báo cáo những yếu kém về mạng của các cơ quan. Các quan chức của Obama đã không nói liệu họ sẽ xem xét lại những chỉ dẫn báo cáo xa hơn sau khi các cơ quan hoàn tất việc tự đánh giá về những bảo vệ thông tin không phổ biến của họ.

Theo các qui định của Văn phòng Quản lý Ngân sách được đưa ra vào tháng 04/2010, các giám đốc thông tin đã và đang làm việc trong giới hạn của Luật Quản lý An ninh Thông tin Liên bang năm 2002 để chuyển sang một quá trình được tự động hóa cho việc tuân thủ với các yêu cầu công việc giấy tờ của luật. Thay vì yêu cầu các lãnh đạo kiểm tra các hộp trong các báo cáo để chỉ ra sự tuân thủ với các thủ tục an ninh, thì phần mềm đặc thù sẽ tiếp tục thu thập những đánh giá về tình trạng các kiểm tra kiểm soát sao cho các CIO có một cái nhìn về tính có thể bị tổn thương toàn diện và chính xác cụ thể hơn. Bắt đầu từ tháng này, các CIO phải cập nhật từ Bộ Anh ninh Quốc nội hàng tháng, thay vì hàng quý, về toàn bộ tình hình an ninh bằng việc nuôi dưỡng các tổng kết về những đánh giá này cho một hộp thư trung tâm, toàn chính phủ được gọi là CyberScope.

Allan Paller, giám đốc về nghiên cứu tại Viện SANS, một cơ quan tư vấn về an ninh máy tính, đã gợi ý OMB chỉnh lại chỉ dẫn tháng tư là FISMA bằng việc chỉ cho các CIO trước hết hãy tự động hóa và giám sát những gì một nhóm các chuyên gia phi lợi nhuận và các cơ quan đã xác định như lf 20 kiểm soát FISMA sống còn nhất.

Top 20 bao gồm các cấu hình phần cứng và phần mềm, kiểm soát thiết bị không dây, và bảo vệ rò rỉ dữ liệu. Dự định động chạm tới gần 150 kiểm soát tiêu chuẩn cùng một lúc có thể làm loãng thời gian, tiền bạc và cuối cùng là an ninh của các cơ quan, Paller nói. “20 kiểm soát sống còn làm cho sự phòng thủ chống lại dạng tấn công đó trở thành một ưu tiên cực kỳ cao”, ông bổ sung.

Before a military employee allegedly leaked a mountain of classified documents to WikiLeaks, reportedly by downloading data to a music CD, the White House had been in the middle of updating rules on reporting agency network weaknesses. Obama officials have not said whether they will revise the reporting guidelines further after agencies complete self-evaluations of their classified information protections.

Under Office of Management and Budget rules issued in April 2010, chief information officers have been working within the confines of the 2002 Federal Information Security Management Act to shift to an automated process for complying with the law's paperwork requirements. Instead of requiring managers to check boxes in reports to indicate compliance with security protocols, special software will continuously collect metrics on the status of controls so that CIOs have a more accurate and comprehensive view of vulnerabilities. Starting this month, CIOs must update the Homeland Security Department monthly, rather than quarterly, on their overall security postures by feeding summaries of these assessments to a central, governmentwide inbox called CyberScope.

Allan Paller, director of research at the SANS Institute, a computer security think tank, suggested OMB refine the April FISMA guidance by directing CIOs to first automate and monitor what a consortium of nonprofit and agency specialists have defined as the 20 most critical FISMA controls.

The top 20 include hardware and software configurations, wireless device control, and data leakage protection. Attempting to tackle the nearly 150 standard controls all at once could dilute agencies' time, money and ultimately security, Paller said. "The 20 critical controls make the defense against that type of attack extremely high priority," he added.

OMB hôm thứ hai đã đưa ra những chỉ dẫn riêng rẽ cho những người đứng đầu cơ quan về đảm bảo an toàn cho các thông tin không phổ biến mà đòi hỏi một báo cáo một lần về sự tuân thủ với các kiểm soát đảm bảo thông tin, cũng như gắn kết tới những chính sách khác, như các bước đánh giá độ tin cậy của nhân viên. Các cơ quan đã được nói phải tiến hành những thanh tra tương tự thường xuyên mà, như bây giờ, không được yêu cầu để tiếp tục báo cáo về những bản tự đánh giá. Các quan chức Nhà Trắng hôm thứ tư đã nói họ còn chưa công bố liệu họ sẽ yêu cầu các báo cáo bổ sung về những bản tự đánh giá đang được tiến hành hay không.

Những chuyên gia an ninh khác đã không khuyến khích chính phủ vội vã thay đổi những yêu cầu OMB hiện hành đối với việc báo cáo về an ninh máy tính để phản ứng lại với rò rỉ của WikiLeaks.

Những mẩu trong FISMA mà nếu tuân theo một cách phù hợp bằng nội dung của luật đó, và những qui định, thì sẽ giảm thiểu được rất lớn rủi ro của những thứ như vậy xảy ra”, Hord Tipton, giám đốc điều hành của (ISC)2, một nhóm phi lợi nhuận mà cấp chứng chỉ và huấn luyện cho các chuyên gia an ninh thông tin, nói. “Tôi nghĩ chúng tôi có phần cứng và công nghệ hoàn toàn phù hợp để làm việc với nó”.

Nhưng chính phủ phải đánh giá chặt chẽ hơn những người mà chính phủ giao nhiệm vụ đi theo các luật lệ đó, Tipton, người đã phục vụ 5 năm như là CIO của Bộ Nội vụ, nói.

Tất cả điều này phụ thuộc vào mọi người và những người mà chúng ta tin tưởng. Chúng ta phải tự soi xét chúng ta nên tin tưởng mọi người được bao nhiêu”, ông nói. Cũng vậy, “chúng ta có thể có đủ những người có khả năng để thiết lập cấu hình cho công nghệ... Bạn sẽ nhận thức được rằng tất cả các dữ liệu là không như nhau và chúng ta đang dìm chết nó. Nếu chúng ta sẽ sống trên một biển dữ liệu như thế này, thì chúng ta phải thuê được những người mà họ biết cách làm việc với nó”.

OMB on Monday issued separate guidelines to agency heads on safeguarding classified information that require a one-time report on compliance with information assurance controls, as well as adherence to other existing policies, such as steps to evaluate the trustworthiness of personnel. Agencies were told to conduct similar inspections regularly but, as of now, are not required to continue reporting on these self-assessments. White House officials on Wednesday said they have not yet announced if they will call for additional reports on the ongoing self-evaluations.

Other security specialists discouraged the government from rushing to change the current OMB requirements for reporting on computer security in response to the WikiLeaks breach.

"There are pieces in [FISMA] that if properly followed by the letter of the law, and the regulations, greatly minimize the risk of things like this happening," said Hord Tipton, executive director of (ISC)2, a nonprofit group that certifies and trains information security professionals. "I think we have quite adequate hardware and technology to deal with it."

But the government must evaluate more closely the people it tasks to follow the rules, cautioned Tipton, who served for five years as the Interior Department's chief information officer.

"All of this depends upon people and people that we trust. We have to take an introspective look at how much we should trust people," he said. Also, "We might not have enough capable people to configure the technology. . . . You've got to recognize that all data is not the same and we're drowning in it. If we're going to live in a sea of data like this, we have to hire people who know how to deal with it."

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.