Thứ Năm, 3 tháng 3, 2011

Zaragoza: 'Khu vực nhà nước Tây Ban Nha là động lực chính cho máy tính để bàn nguồn mở'

Zaragoza: 'Spain's public sector major driver open source desktop'

— filed under: [T] Deployments and Migrations, End Users/Desktop, [T] Evaluations, Pilots and Studies, [GL] Spain

by Gijs Hillenius — published on Feb 28, 2011

Theo: http://www.osor.eu/news/zaragoza-spains-public-sector-major-driver-open-source-desktop

Bài được đưa lên Internet ngày: 28/02/2011

Lời người dịch: Khu vực nhà nước Tây Ban Nha chính là động lực để chuyển đổi sang máy tính để bàn nguồn mở. Để chuyển đổi thành công trên các máy tính để bàn, cần tính tới 3 yếu tố: Một là, 'lập kế hoạch và quản lý qui trình' cần thiết để tính tới nhiều yếu tối mà chúng ảnh hưởng tới quá trình đó. Thứ 2, cơ quan phải nhận thức được rằng dự án sẽ không có kết quả tiết kiệm ngay lập tức được. “Pha chuyển đổi tiêu tốn đáng kể các tài nguyên về tài chính và nhân lực. Vì thế, tiết kiệm chi phí đáng kể, như một luật lệ, thường chỉ đạt được về trung hạn và dài hạn”. Và thứ 3 là việc dự án cần sự hỗ trợ về quản lý. “Sự kháng cự khi thay đổi là mạnh. Các chính sách nguồn mở cần những sự sao lưu được xác định”.

Các cơ quan hành chính nhà nước Tây Ban Nha là một động lực quan trọng cho sự tiến bộ của phần mềm nguồn mở trên các máy tính để bàn. Đó là một trong những kết luận của một chỉ dẫn chuyển đổi cho máy tính để bàn được xuất bản từ phòng IT của thành phố Zaragoza.

Nhiều cơ quan hành chính nhà nước Tây Ban Nha đã áp dụng một hệ thống máy tính để bàn tự do nguồn mở (FOSS), báo cáo này lưu ý, liệt kê những triển khai cài đặt được thực hiện từ các cơ quan hành chính của Extremadura, Andalucia, Castilla-La Mancha, Cataluna, Zaragoza, Valenciana và Madrid. Hầu hết các cơ quan hành chính của các thành phố lớn có quan tâm tới dạng phần mềm này, phòng IT này viết, dựa vào nghiên cứu của Cenatic, trung tâm nguồn lực quốc gia về nguồn mở.

Phòng IT này đã xuất bản “Chỉ dẫn Chuyển đổi cho Phần mềm Tự do trên máy tính để bàn” vào ngày 22/02. “Mục tiêu của chỉ dẫn này là để cung cấp một sự tổng quan về thông tin và các qui trình cần thiết để chuyển đổi thành công các môi trường máy tính để bàn sang các công cụ phần mềm tự do”.

Chỉ dẫn này mô tả tất cả các bước được thực hiện của thành phố Zaragoza để đưa nguồn mở vào máy tính để bàn, bao gồm cả những yêu cầu về tài chính, các khía cạnh pháp lý và các chuẩn bị về kỹ thuật. Chỉ dẫn này cũng đưa vào một phân tích SWOT, tách bạch ví dụ như việc sử dụng lại các phần mềm như một điểm mạnh, sự tham gia như một cơ hội và những khoảng trống trong huấn luyện như một điểm yếu, còn các bằng sáng chế phần mềm như một mối đe dọa.

Phòng IT kết luận rằng việc chuyển đổi sang một máy tính để bàn nguồn mở là một sự phức tạp nhưng là những nhiệm vụ có thể đạt được. Thành công của nó dựa vào các trụ cột, phòng IT viết. Trước hết, 'lập kế hoạch và quản lý qui trình' cần thiết để tính tới nhiều yếu tối mà chúng ảnh hưởng tới quá trình đó. Thứ 2, cơ quan phải nhận thức được rằng dự án sẽ không có kết quả tiết kiệm ngay lập tức được. “Pha chuyển đổi tiêu tốn đáng kể các tài nguyên về tài chính và nhân lực. Vì thế, tiết kiệm chi phí đáng kể, như một luật lệ, thường chỉ đạt được về trung hạn và dài hạn”. Và thứ 3 là việc dự án cần sự hỗ trợ về quản lý. “Sự kháng cự khi thay đổi là mạnh. Các chính sách nguồn mở cần những sự sao lưu được xác định”.

Spain's public administrations are an important driver for the advance of open source software on desktop computers. That is one of the conclusions of a desktop migration guide published by the IT department of the city of Zaragoza.

Many Spanish public administrations have already adopted a free and open source desktop system, the report notes, listing implementations done by the administrations of Extremadura, Andalucía, Castilla-La Mancha, Cataluña, Zaragoza, Valenciana and Madrid. Most of the larger city administrations are interested in this type of software, the IT department writes, based on research by Cenatic, the national resource centre for open source.

The IT department published its "Free Software Desktop Migration Guide" on 22 February. "The aim of this guide is to provide an overview of information and processes needed to successfully migrate desktop environments to free software tools."

The guide describes all the steps undertaken by the city of Zaragoza to introduce open source on the desktop, including the financial requirements, legal aspects and technical preprations. The guide also includes a SWOT analysis, isolating for instance the reuse of software as a strength, participation as an opportunity and gaps in training as a weakness, software patents as a threat.

The IT department concludes that migrating to an open source desktop is a complex but achievable tasks. It's succes is based on three pillars, writes the IT department. The first, 'planning & process management' is needed to take into account the many factors that influence the process. Second, the administration must realise that the project will not immediately result in savings. "The migration phase consumes significant amounts of resources financial and human. Therefore, the potential cost savings, as a rule generally applies only to medium or long term." And third is that the project needs support of management. "Resistance to change is trong. Open source policies need determined back-up."

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.