Thứ Hai, 24 tháng 12, 2012

Kế hoạch mua sắm mới về CNTT-TT của Scotland biến sử dụng lại thành một trong những nguyên tắc


Scotland's new ICT procurement plan makes re-use one of its principles
Submitted by Gijs HILLENIUS on December 15, 2012
Bài được đưa lên Internet ngày: 15/12/2012
Việc sử dụng lại các tài sản của khu vực nhà nước là một trong những nguyên tắc của chính sách mới về mua sắm CNTT-TT, được chính phủ Scotland xuất bản vào ngày 12/12. Sử dụng lại ở những nơi có thể đưa ra một sự hoàn vốn đầu tư tốt hơn đối với các giải pháp CNTT-TT đang tồn tại, chính sách này giải thích. Chính phủ cũng đang sửa lại chính sách nguồn mở của mình.
Re-using existing public sector assets is one of the principles of the new ICT procurement policy, published by the government of Scotland on 12 December. Re-use where possible provides a better return on investment of the existing ICT solutions, the policy explains. The government is also about to revamp its open source policy.
“Mua sắm chính phủ là quan trọng sống còn cho các khu vực nhà nước và các doanh nghiệp”, chính phủ giải thích trong giới thiệu chính sách mới của mình. “Các dịch vụ công cần phải sử dụng tốt nhát tiền của nhà nước và tập trung vào việc giúp chính phủ đạt được mục đích và các mục tiêu chiến lược của mình”.
Chính sách này nhằm vào để gia tăng sừ dụng các giải pháp CNTT-TT vho việc cung cấp các dịch vụ của chính phủ.
Phác thảo mua sắm đó được liên kết tới các kết hoạch của quốc gia phân phối các dịch vụ điện tử của chính phủ. Chiến lược này, được gọi là “Tương lai Số của Scotland [Scotland's Digital Future]: Phân phối các Dịch vụ Công”, đã được ban hành vào tháng 9. Phần về 'Tương lai số của Scotland: Chiến lược cho Scotland', được xuất bản vào tháng 3/2011.
Báo cáo đầu tiên về sự tiến bộ đã được đưa ra công khai đầu tháng 10. Chính phủ Scotland viết: “các dịch vụ công mà có thể được phân phối trực tuyến, sẽ được phân phối trực tuyến”.
"Good procurement is vitally important to both public sector and business alike", the government explains in the introduction to its new policy. "Public services need to make the best use of public money and focus on helping the government achieve its overarching purpose and strategic objectives."
The policy aims to increase the use of ICT solutions for providing government services.
The procurement outline is linked to the country's plans to deliver electronic government services. This strategy, called "Scotland's Digital Future: Delivery of Public Services", was issued in September. It is part of 'Scotland's Digital Future: A Strategy for Scotland', published in March 2011.
A first report on the progress was made public in early October. The Scottish government writes: "those public services that can be delivered online, will be delivered online."
Open source plan
Kế hoạch nguồn mở
Báo cáo thường niên cũng công bố một cập nhật cho chiến lược nguồn mở của nước này. “Chiến lược nguồn mở của chúng tôi để lùi ngày về trước chiến lược các dịch vụ công số”, Jane Morgan, Phó Giám đốc các Dịch vụ Công Số của Scotland, giải thích. “Chúng tôi bây giờ nhìn vào những nguyên tắc hoặc chỉ dẫn tiếp theo nào sẽ được đưa ra trong lĩnh vực này, khi làm việc với các bên tham gia đóng góp của giới công nghiệp”.
Bà bổ sung rằng Scotland sẽ sớm đưa ra chương trình không tổng thể cho khu vực nhà nước của quốc gia này, cũng bao gồm cả nguồn mở.
The annual report also announces an update to the country's open source strategy. "Our open source strategy predates the digital public services strategy", explains Jane Morgan, Deputy Director of Scotland's Digital Public Services. "We are now looking at what further principles or guidance should be set out in this area, working with industry stakeholders."
She adds that Scotland will soon issue an overall framework programme for the country's public sector, which also includes open source.
Dịch: Lê Trung Nghĩa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.