'Các trường
học nên nhận thức rằng nguồn mở là tốt hơn'
'Schools
should be made aware that open source is better'
Submitted by Gijs
Hillenius on September 23, 2013
Theo:
https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/schools-should-be-made-aware-open-source-better
Bài được đưa lên
Internet ngày: 23/09/2013
Những
người bảo vệ sử dụng phần mềm tự do nguồn mở
(PMTDNM) trong giáo dục, nên nhấn mạnh rằng dạng phần
mềm này là giải pháp tốt hơn, không đơn thuần là rẻ
hơn. So sánh một sự chuyển đổi thành công và không
thành công sang sử dụng các hệ thống dựa vào Linux, một
nghiên cứu được xuất bản trên Joinup hôm nay kết luận
rằng, về
mặt kỹ thuật, Linux và các PMNM khác là sẵn sàng để
sử dụng trong các trường học.
“Hỗ trợ của các nhân viên cao cấp là cơ bản”.
Advocates
of the use of free and open source in education, should stress that
this type of software is a better solution, not merely cheaper.
Comparing a successful and an unsuccessful switch to using
Linux-based systems, a study published on Joinup today concludes
that, technically, Linux and other open source software is ready for
use in schools. "Support of senior staff is essential."
Nhiều trường học
hơn nên xem xét sử dụng các giải pháp nguồn mở trong
giáo dục, nghiên cứu này khuyến cáo, sau khi so sánh sự
triển khai Linux và các giải pháp phần mềm tự do khác
của 2 trường học tại nước Anh.
Các học sinh, giáo
viên và các nhà quản lý của nhà trường đang trở nên
quen sử dụng các thiết bị tính toán khác nhau, các máy
tính cá nhân PC để bàn pha trộn và các ứng dụng dựa
vào đám mây. Các chính sách giáo dục cũng đang cải
thiện, nhằm vào việc dạy hiểu về kỹ thuật hơn là
sử dụng các ứng dụng văn phòng phổ biến. “là đúng
lúc cho nhiều trường học hơn để tiến hành chuyển
đổi”.
Nghiên cứu chi tiết
hóa sự chuyển đổi thành công của trường trung học
Westcliff thuộc Học viện Girls, với 340 học sinh, tại
Wesstcliff on Sea, và đã bỏ qua sự triển khai của Cao đẳng
Công nghệ Hassenbrook với 700 học sinh, tại trường láng
giềng Stanford-Le-Hope.
Chương trình theo
yêu cầu
Tại trường trung học
Westcliff, các nhân viên CNTT đã thảo luận về sự chuyển
đổi sang nguông mở với sự quản lý chi tiết. Nhà
trường chuyên về khoa học và kỹ thuật và, như báo cáo
trích lời người quản lý mạng của nhà trường, Malcolm
Moore: “Nếu các học sinh sẽ đi với những điều tốt
lành như bắt đầu Google thế hệ sau hoặc làm suy sụp
vũ trụ tại CERN... thì họ nhất định sẽ cần biết
Linux”.
Tại Cao đẳng Công
nghệ Hassenbrook, người quản trị mạng của nhà trường,
Jason Bassett, đã sử dụng nguồn mở để đưa trở lại
hoạt động cho 3 phòng các máy tính cá nhân đã lỗi
thời. Tuy nhiên, quản lý cao cấp của nhà trường đã
không bị thuyết phục và cuối cùng đã bỏ qua dự án
đó. Nghiên cứu trích dẫn lời người cựu quản trị
mạng của nhà trường Jason Bassett, người tin tưởng điều
này có thể là vì phần mềm được làm cho sẵn sàng một
cách tự do. Bây giờ việc quản lý một tư vấn CNTT ông
nói ông đã lưu ý một sự khác biệt giữa nhận thức
mà mọi người có về phần mềm phụ thuộc vào việc
liệu họ có trả tiền cho nó hay không.
More
schools should consider using open source solutions in education,
recommends the study, after comparing the implementation of Linux and
other free software solutions by two schools in the United Kingdom.
Pupils,
teachers and school managers are becoming used to using different
computing devices, mixing desktop PCs with smart phones and
cloud-based applications. Education policies are also improving,
aiming at teaching technical understanding rather than the use of
ubiquitous office applications. "The time is right for more
schools to make the switch."
The
study details the successful switch by the Westcliff High School for
Girls Academy, with 340 students, in Westcliff on Sea, and the
abandoned implementation by Hassenbrook Technology College with 700
pupils, in the neighbouring Stanford-Le-Hope.
Required
programming
At
the Westcliff high school, IT staff discussed the switch to open
source with management in detail. The school specialises in science
and engineering and, the report quotes the school's Network Manager,
Malcolm Moore: "If the students are to go on to do great things
like start the next Google or collapse the universe at CERN... they
will certainly need to know Linux."
At
Hassenbrook Technology College, the school's Network Administrator,
Jason Bassett, used open source to return to operation three rooms of
obsolete PCs. However, the school's senior management was not to be
convinced and eventually abandoned the project. The study quotes
former school Network Administrator Jason Bassett, who believes this
may be because the software is made available for free. Now running
an IT consultancy he says he has noted a difference between the
perception people have of software depending on whether they pay for
it.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.