Thứ Sáu, 12 tháng 3, 2010

New Zealand tìm cách ngăn trở ACTA

New Zealand seeks to restrain ACTA

New Zealand, Canada and others seek limitations on scope of secret copyright treaty

By Computerworld staff | Auckland | Tuesday, 2 March, 2010 |

Theo: http://computerworld.co.nz/news.nsf/news/leak-new-zealand-opposes-acta

Bài được đưa lên Internet ngày: 02/03/2010

Lời người dịch: Các vấn đề liên quan tới quyền sở hữu trí tuệ là không đơn giản, và quan điểm của các quốc gia hiện đang thảo luận là khác nhau, đôi khi là trái ngược nhau.

New Zealand dường như sẽ lệch pha với Mỹ trong những tranh cãi có liên quan tới Thỏa thuận Thương mại Chống Làm giả (ACTA) quốc tế bí mật hiện nay.

Theo chuyên gia luật về Internet của Canada Michael Geist một rò rỉ mới từ những thương thảo đã hé lộ một “sự không đồng lòng đáng kể trong một loạt các vấn đề” giữa các quốc gia có liên quan.

“Ví dụ, về vấn đề pháp luật chống sử dụng mưu đề lừa và kiểm soát truy cập, Mỹ muốn đưa vào Luật Bản quyền Thiên niên kỷ Số (DMCA), nhưng nhiều quốc gia khác, bao gồm Liên minh châu Âu, Nhật Bản, và New Zealand không muốn, lưu ý là các hiệp định về Internet của Tổ chức Sở hữu Trí tuệ Thế giới WIPO không yêu cầu nó”.

Thông tin rò rỉ này là một tài liệu của Liên minh châu Âu đề ngày tháng mới chỉ tuần trước, không giống như những rò rỉ mới mà có thể cũ hàng tháng trời nay. Tài liệu mới này hé lộ chi tiết về những đề xuất từ Mỹ và những đề xuất chống ngược lại từ châu Âu, Nhật, và các quốc gia khác của ACTA.

“Tài liệu 44 trang cũng nhấn mạnh những lo lắng đặc biệt của các quốc gia riêng rẽ về một dãy lớn các vấn đề liên quan tới trách nhiệm của các ISP, các qui định chống sử dụng mưu để lừa, và phạm vi của hiệp định này. Điều này có thể là rò rỉ đáng kể nhất cho tới nay khi mà nó còn đi vượt ra khỏi tranh luận minh bạch bởi việc đưa ra những đề xuất và vị thế của các quốc gia cụ thể ”, Geist viết.

Ông nói với sự tôn trọng đối với yêu cầu về một chính sách 3 sọc cho các ISP như một điều kiện tiên quyết cho sự neo đậu an toàn, thì “New Zealand phản đối điều kiện cùng nhau”.

Sự rò rỉ này hé lộ là Mỹ, Nhật, và EU muốn các sức mạnh tăng cường dân sự sẽ mở rộng tới bất kỳ quyền sở hữu trí tuệ nào, trong khi Canada, Singapore và New Zealand tìm kiếm một hiệp ước hạn chế hơn mà bao trùm chỉ bản quyền và thương hiệu.

New Zealand appears to be at odds with the US in the secret international Anti Counterfeiting Trade Agreement (ACTA) talks.

According to Canadian internet law specialist Michael Geist a new leak from the negotiations has revealed a "significant disagreement on a range of issues" among the countries involved.

"For example, on the issue of anti-circumvention legislation and access controls, the US wants it included per the DMCA [Digital Millenium Copyright Act], but many other countries, including the EU, Japan, and New Zealand do not, noting that the WIPO [World Intellectual Property Organisation] internet treaties do not require it."

The new leak is a European Union document dating from just weeks ago, unlike some earlier leaks which could have been months old. The new document discloses in detail the proposals from the US and counter-proposals from the EU, Japan, and other ACTA nations.

"The 44-page document also highlights specific concerns of individual countries on a wide range of issues including ISP liability, anti-circumvention rules, and the scope of the treaty. This is probably the most significant leak to-date since it goes even beyond the transparency debate by including specific country positions and proposals," Geist writes.

He says with respect to the requirement of a three strikes policy for ISPs as a pre-requisite for safe harbour, "New Zealand is opposed to the condition altogether".

The leak reveals the US, Japan, and the EU want civil enforcement powers to extend to any intellectual property right, while Canada, Singapore and New Zealand seek a more limited treaty that covers only copyright and trademarks.

Các nhà hoạt động xã hội ở New Zealand đã bắt đều bàn tán thông tin về sự rò rỉ này sáng nay. Một nhóm, nhóm Tech Liberty (Tự do Công nghệ), đã hỏi: “Vì sao các công dân New Zealand phải tìm ra vị thế của New Zealand trong những thương thảo ACTA từ những tài liệu bị rò rỉ này nhỉ?”

Nhà công nghệ Nat Torkington đã phân tích xa hơn vị thế của New Zealand trên website của ông, nói ông thấy New Zealand sẽ là một “tiếng nói lành mạnh” tại bàn thương thảo. Hiệp ước này, ông nói, sẽ cần “nhiều sự xem xét sâu sát từ những người mà họ có thể đọc ngôn ngữ pháp lý và những người quen thuộc tường tận với những khả năng và cơ hội của công nghệ”.

“Điều này giải thích tại sao thương thảo trong bí mật là một ý tưởng tồi - đất nước của chúng ta sẽ không có lợi từ tri thức của các chuyên gia cho tới khi văn bản đã được khắc vào đá. Chúng ta sẽ có thứ gì đó mà hình như có những chỗ khiếm khuyết, nhưng chúng ta sẽ phải phê chuẩn hoặc bác bỏ nó 'tất cả hoặc không gì cả' ”, ông nói.

Ông nói những nhà thương thuyết New Zealand không sâu sắc về câu “sở hữu trí tuệ” được sử dụng trong bản dự thảo, tham chiếu thay vào “bản quyền và các quyền thương hiệu có liên quan”. Họ cũng muốn giữ quá trình của Tòa án Bản quyền, được thiết kế để thay thế sự thiếu hụt của quá trình trong s92A, mở, vì lý do đó họ thích sử dụng hơn khái niệm “các nhà chức trách có năng lực” khi nói về việc ra chính sách cho “các cơ quan pháp luật”.

Những thảo luận cục bộ cũng muốn tính mềm dẻo khi nói về việc trao bất kỳ thiệt hại nào về vi phạm và yêu cầu phạm vi của khái niệm “nhà cung cấp dịch vụ trực tuyến” cho phù hợp với những thay đổi gần đây đối với những biểu hiện như vậy trong pháp luật về bản quyền được đề xuất ở đây.

Bộ Phát triển Kinh tế bây giờ cũng tìm kiếm những đề nghị trong các thương thảo, phác họa những vấn đề chính ở đây. Những đề nghị có thời hạn tới cuối tháng này.

Activists in New Zealand began Tweeting news of the leak this morning. One, the Tech Liberty group, asked: "Why do New Zealand citizens have to find out the New Zealand position in ACTA negotiations from leaked documents?"

Technologist Nat Torkington has further analysed New Zealand's positions on his website, saying he finds New Zealand to be a "voice of sanity" at the negotiating table. The treaty, he says, is going to need "a lot of close examination from people who can read the legal language and yet who are intimately familiar with the possibilities and opportunities of technology".

"This is why negotiation in secret is a bad idea — our country won’t benefit from the knowledge of experts until the text is set in stone. We’ll get something that likely has flaws, but we’ll have to approve or reject it 'warts and all'," he says.

He says the New Zealand negotiators are not keen on the catchall phrase "intellectual property" used in draft, preferring instead "copyright and related rights and trademarks". They also want to keep the Copyright Tribunal process, designed to replace the lack of due process in s92A, open. for that reason they prefer to use the the term "competent authorities" when talking about policing to "judicial authorities".
The local negotiators also want flexibility when it comes to awarding any damages for infringement and are questioning the scope of the term "online service provider" in line with recent changes to such expressions in proposed copyright legislation here.

The Ministry of Economic Development is also now seeking submissions on the negotiations, outlining key issues here. Submissions are due at the end of the month.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.