Thứ Hai, 22 tháng 3, 2010

Rumani: 'Độc lập với nhà cung cấp không phải là vấn đề chính trị', nhóm nguồn mở nói

RO: 'Vendor independence not a political issue', open source groups say

by Gijs Hillenius — published on Mar 17, 2010

filed under: [GL] Romania, [T] General Topic

Theo: http://www.osor.eu/news/ro-vendor-independence-not-a-political-issue-open-source-groups-say

Bài được đưa lên Internet ngày: 17/03/2010

Lời người dịch: “Việc sử dụng các chuẩn và định dạng mở là cách để đi nhưng đáng buồn tại Rumani điều này sẽ chỉ xảy ra khi châu Âu ép buộc nó”. Bạn hãy đọc kỹ bài này, và so sánh với những gì quanh bạn.

Những người nhiệt thành với phần mềm tự do nguồn mở nói các chính trị gia của họ còn chưa quan tâm trong việc đấu tranh vì sự độc lập đối với các nhà cung cấp.

Hơn nữa, một số chuyên gia nguồn mở Rumani được kết nối tốt, những người từ chối nêu tên, nói rằng các nhóm bảo vệ cho các chuẩn mở và phần mềm tự do nguồn mở cũng còn chưa được tổ chức đủ để có khả năng giáo dục cho các chính trị gia và các cơ quan hành chính nhà nước.

Họ nói nhiều người sử dụng phần mềm tự do nguồn mở tại Rumani vào tháng 02 đã bày tỏ sự tức giận về một vụ giấy phép phần mềm sở hữu độc quyền trị giá 90 triệu euro cho các máy tính để bàn và máy thủ tại Bộ Hành chính Nhà nước, Bộ Nội vụ, Bộ Tài chính Nhà nước, Bộ Quốc phòng, Bộ Y tế và Bộ Nông nghiệp.

Những người phản đối đã chỉ trích chính phủ vì khoogn thực hiện đủ để chắc chắn rằng các hệ thống công nghệ thông tin của họ là độc lập với nhà cung cấp. Họ cũng tranh luận rằng các bộ đã thất bại để xem xét một cách nghiêm túc những giải pháp thay thế, bao gồm việc sử dụng các phần mềm nguồn mở. Những phản đối của họ bị hạn chế đưa lên các blog và các bình luận trên các danh sách thư và website. “Điều này tất nhiên thất bại để lôi cuốn bất kỳ sự chú ý nào của các chính trị gia”.

Theo các nguồn tin tốt, các nhóm như Nhóm Người sử dụng Linux của Rumani và Hội Prolinux còn chưa đủ mạnh để lôi cuốn sự chú ý từ các chính trị gia. Tuy nhiên họ hy vọng các nhóm này sẽ bắt đầu tiến hành một sự khác biệt, đưa ra việc huấn luyện và với các hoạt động nâng cao nhận thức khác mà chúng sẽ được lên lịch cho năm nay.

Free and open source enthusiasts in Romania say their politicians are not yet interested in fighting for vendor independence.

Moreover, several well-connected Romanian open source specialists, who declined to be named, say that advocacy groups for open standards and free and open source software are also not yet organised enough to be able to educate politicians and public administrations.

They say many of Romania's free and open source users in February expressed frustration about a 90 million Euro proprietary software licence deal for desktop computers and servers at the Ministry for Public Administration, the Interior Ministry, the Ministry for Public Finance, the Defence Ministry, the Ministry of Health and the Ministry of Agriculture.

The protesters criticised the government for not having done enough to make sure that their IT systems are vendor independent. They also argue that the ministries have failed to seriously consider alternatives, including using open source software. Their objections are limited to posts on blogs and comments on mailing lists and web sites. "This of course fails to attract any political attention."

According to the well-informed sources, groups such as the Romanian Linux User Group and the Prolinux Association are not yet strong enough to attract attention from politicians. However they hope these groups will start to make a difference, offering training and with other awareness raising activities that are scheduled for this year.

Không tin tưởng

Những người nhiệt thành với phần mềm tự do nguồn mở tranh luận đối với sự độc lập vào nhà cung cấp công nghệ thông tin là việc ngập ngừng bày tỏ các ý kiến của họ công khai, một trong số họ nói, vì họ sợ sự dội lại, bao gồm cả rủi ro mất việc. Người thứ 2 tranh luận điều này, nhưng bổ sung rằng nhiều đồng nghiệp của anh ta quá hoài nghi về các chính trị gia của quốc gia, và vì thế tập trung vào các hoạt động quốc tế và các mạng. Người thứ 3 nói rằng cảm giác không tin tưởng đối với các chính trị gia là một phần của di sản tại Rumani. Điều này cản trở những sáng kiến xã hội dân sự về các chuẩn mở và phần mềm tự do nguồn mở. “Việc sử dụng các chuẩn và định dạng mở là cách để đi nhưng đáng buồn tại Rumani điều này sẽ chỉ xảy ra khi châu Âu ép buộc nó”.

Có ít sự tin cậy trong các thủ tục mua sắm và 2 chuyên gia chỉ ra nạn tham nhũng như một lý do chính cho sự cố thủ của phần mềm sở hữu độc quyền tại hầu hết các cơ quan nhà nước của Rumani. “Tất cả các hợp đồng chủ chốt đều có liên quan tới sự thối lại”, một trong những người nhiệt thành về nguồn mở nói. “Trong nhiều mua sắm nhà nước, người thắng sẽ được biết trước khi vụ thầu bắt đầu”.

Tuy nhiên, người khác lưu ý rằng khủng hoảng lòng tin đang đặc biệt ép các cơ quan hành chính địa phương chuyển sang các nền tảng mở, vì thiết các tài nguyên.

Mistrust

Free and open source enthusiasts arguing for IT vendor independence are hesitating to express their opinions in public, says one of them, because they fear repercussions, including the risk of losing their job. A second source disputes this, but adds that many of his colleagues are too cynical about national politicians, and thus focus on international activities and networks. A third says that feelings of mistrust towards politicians are a part of Romania's legacy. This hampers civil society initiatives on open standards and free and open source software. "Using open standards and formats is the way to go but sadly in Romania this will only happen when Europe imposes it."

There is little faith in public procurement procedures and two specialists point to corruption as a major reason for the entrenchment of proprietary software in most of Romania's public institutions. "All major contracts involve kickbacks", says one of the open source enthusiasts. "In many public procurements, the winner will be known before the bid has begun."

However, another notes that the credit crisis is forcing in particular local administrations to turn to open platforms, for lack of resources.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.