Thứ Năm, 25 tháng 11, 2010

Pháp: Chiến dịch của các nhóm bảo vệ chống lại phân biệt đối xử mua sắm IT

FR: Advocacy groups campaing against discriminatory IT procurements

by Gijs Hillenius — published on Nov 20, 2010

— filed under: [T] General Topic, [T] Legal Aspects, [GL] France

Theo: http://www.osor.eu/news/fr-advocacy-groups-campaing-against-discriminatory-it-procurements

Bài được đưa lên Internet ngày: 20/11/2010

Lời người dịch: Vẫn còn khoảng 20% các vụ thầu mua sắm công về phần mềm tại nước Pháp là vi phạm các qui định mua sắm, phân biệt đối xử đối với các nhà cung cấp các dịch vụ liên quan tới phần mềm tự do nguồn mở, chỉ định các giải pháp và/hoặc phần mềm sở hữu độc quyền, như hệ điều hành sở hữu độc quyền. Đây là hành động bất hợp pháp. Không rõ mua sắm IT ở Việt Nam thì phân biệt đối xử và bất hợp pháp theo những tiêu chí này là bao nhiêu phần trăm nhỉ? Liệu có tới 99.99% hay không nhỉ??? Hay nhẹ là 98% nhỉ???

Các cơ quan hành chính nhà nước Pháp sẽ được đào tạo về cách để mua sắm các giải pháp IT một cách phù hợp. April, một tổ chức của Pháp có liên quan tới việc thúc đẩy phần mềm tự do nguồn mở, và Ủy ban Quốc gia về Phần mềm Tự do (CNLL), một nhóm đại diện cho các nhà cung cấp các dịch vụ phần mềm tự do nguồn mở của Pháp, thứ năm tuần trước đã công bố một chiến dịch để nâng cao nhận thức về mua sắm IT bất hợp pháp.

Hai tổ chức này nói họ sẽ bắt đầu chiến dịch của họ trong cuộc họp vào tuần sau của các đại diện của các cơ quan hành chính địa phương của Pháp, 'Nhóm các thị trưởng và các nhà chức trách địa phương', một hội nghị 3 ngày tại Paris.

Theo các nhóm bảo vệ, nhiều cuộc đấu thầu IT cản trở một cách bất hợp pháp sự cạnh tranh, bằng việc yêu cầu các giải pháp phần mềm, thương hiệu và các công nghệ cụ thể.

“Những vụ thầu bất hợp pháp này loại bỏ các nhà cung cấp các giải pháp phần mềm nguồn mở, nhưng họ cũng tước đoạt của các công dân các giải pháp mà có thể phù hợp với các nhu cầu của họ hơn”.

Tôn trọng các qui định

CNLL nói rằng các cơ quan hành chính nhà nước của Pháp bỏ ra một số lượng tương ứng với 1/10 GDP quốc gia vào mua sắm công. “Điều này giải thích vì sao điều này là quan trọng rằng họ tôn trọng các qui định”.

April, trích nghiên cứu của Diễn đàn châu Âu Mở, nói rằng ít nhất 20% tất cả các vụ thầu IT đang vi phạm các qui định mua sắm bằng việc yêu cầu một giải pháp hoặc công nghệ duy nhất. “Những thực tế phi pháp này đang gây hại cho sự cạnh tranh và loại bỏ các nhà cung cấp các dịch vụ phần mềm tự do”.

Một ví dụ về một vấn đề tiềm tàng trong mua sắm công là quyết định gần đây của thành phố Marseille chuyển tất cả 5.000 máy tính cá nhân để bàn sang một hệ điều hành sở hữu độc quyền. Theo CTO của thành phố này thì vụ thầu sắp tới sẽ tuân thủ với các qui định mua sắm. Tuy nhiên, April tháng trước đã chỉ trích động thái này, nói rằng chính quyền thành phố này đơn giản đang yêu cầu đưa ra rằng sẽ dựa vào cùng hệ thống sở hữu độc quyền.

French public administrations will be educated on how to properly procure IT solutions. April, a French association promoting free and open source software, and the National Council of Free Software (CNLL), a group representing French providers of free and open source software services, last Thursday announced a campaign to raise awareness on illegal IT procurement.

The two organisations said they will begin their campaign during next week's meeting of representatives of French local administrations, the 'Salon of Mayors and Local Authorities', a three-day conference in Paris.

According to the advocacy groups, many IT tenders illegally hinder competition, by requiring specific software solutions, trademarks or technologies.

"These illegal tenders have adverse consequences for the entire economy," said Patrice Bertrand, spokesman for CNLL, in a statement.

"Not only do they exclude providers of open source solutions, but they also deprive the citizens from solutions that could better suit their needs."

Respect the rules

CNLL says that France's public administrations spend an amount equal to one-tenth of the country's GDP on public procurement. "This is why it is important that they respect the rules."

April, citing research by OpenForum Europe, says that at least 20 percent of all IT tenders are breaking the procurement rules by requesting a single solution or technology. "These illegal practices are harmful to competition and exclude providers of free software services."

An example of a potential problem in public procurement is the city of Marseille's recent decision to move all of 5000 desktop PCs to a proprietary operating system. According the the city's CTO the upcoming tender will comply with the procurement rules. However, April last month criticised the move, saying that the city administration is simply requesting offers that are based on the same proprietary system.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.