Thứ Ba, 10 tháng 7, 2012

Giá trị và chất lượng đang lôi cuốn các vùng tự trị tới nguồn mở

Value and quality is drawing municipalities to open source
Submitted by Gijs HILLENIUS on June 28, 2012
Bài được đưa lên Internet ngày: 28/06/2012
Giá trị và chất lượng của nguồn mở là lý do chính cho các vùng tự trị của Hà Lan chuyển sang dạng phần mềm này, Willem van Uijthoven, lãnh đạo CNTT vùng tự trị Rheden, nói. “Các chính sách và dự án của chính phủ về nguồn mở đã làm cho chúng tôi nhận thức được hơn về những lợi ích của nó”.
Open source's value and quality is the main reason for Dutch municipalities to switch to this type of software, says Willem van Uijthoven, IT manager for the municipality of Rheden. "The government's policies and projects on open source have made us more aware of its benefits."
Lời người dịch: Trích đoạn: Giá trị và chất lượng của nguồn mở là lý do chính cho các vùng tự trị của Hà Lan chuyển sang dạng phần mềm này, Willem van Uijthoven, lãnh đạo CNTT vùng tự trị Rheden, nói. “Các chính sách và dự án của chính phủ về nguồn mở đã làm cho chúng tôi nhận thức được hơn về những lợi ích của nó”.
Van Uijthoven nói rằng chính sách về nguồn mở của quốc gia cũng làm cho các công ty bắt đầu đưa ra dịch vụ và sự hỗ trợ. “Chúng tôi cần có khả năng dựa vào sự hỗ trợ bên ngoài như vậy. CNTT không phải là nghiệp vụ cốt lõi của chúng tôi và chúng tôi tuyệt đối không muốn phát triển các giải pháp của riêng chúng tôi”.
Vùng tự trị này từ từ thay thế ngày một nhiều hơn các ứng dụng sở hữu độc quyền của mình bằng các lựa chọn thay thế nguồn mở. Chỉ ít tuần trước nó đã hoàn tất một sự chuyển đổi sang OP5, một công cụ giám sát mạng nguồn mở. Nó sử dụng công cụ này để giám sát các hệ thống CNTT của mình, bao gồm những báo cáo về tính sẵn sàng được tạo ra trên khoảng 250 thiết bị.
Gần đây nó cũng đã bắt đầu sử dụng một giải pháp lưu trữ (SAN), chạy hệ điều hành nguồn mở Nexenta và sử dụng vài công cụ nguồn mở khác, bao gồm cả giải pháp sao lưu Amanda.
Nền hành chính của khu tự trị, với dân số 44.000 người, trong năm 2010 đã thay thế một máy chủ nhóm làm việc và thư điện tử sở hữu độc quyền bằng Zarafa, một lựa chọn thay thế nguồn mở. Zarafa được 500 người sử dụng từ nền hành chính sử dụng. “Toàn bộ đây là một giải pháp tuyệt vời. Chúng tôi chọn nó hơn đối thủ cạnh tranh sở hữu độc quyền vì giá thành thấp và dễ dàng duy trì của nó. Chúng tôi không phải là khu tự trị duy nhất chuyển vì điều này. Những nơi khác bao gồm Ede, Renkum, Woerden, Hilversum và Winterswijk”.
Van Uijthoven says that the country's policy on open source also got companies to start offering service and support. "We need to be able to rely on such external support. IT is not our core business and we absolutely do not want to develop our own solutions."
The municipality is slowly replacing more and more of its proprietary applications with open source alternatives. Only a few weeks ago it finished a migration to OP5, an open source network monitoring tool. It uses this to monitor its IT systems, including availability reports generated on some 250 devices.
It also recently began using a storage solution (SAN), running the Nexenta open source operating system and using several other open source tools, including back-up solution Amanda.
The administration of the municipality, with a population of 44 thousand, in 2010 replaced a proprietary email and groupware server by Zarafa, an open core alternative. Zarafa is used by the administration's five hundred users. "Overall this is an excellent solution. We chose it over its proprietary competitor because of the lower price and its ease of maintenance. We are not the only municipality that switched because of this. Others include Ede, Renkum, Woerden, Hilversum and Winterswijk."
Licence transfer
Chuyển giao giấy phép
Trước khi đưa ra lời gọi thầu, khu tự trị này đã cố thử Zarafa, để kiểm thử tác động của một sự chuyển đổi. Trước đó, chính lời gọi thầu mà chính quyền đã nhắc tới đặc biệt nó có thể trao những điểm bổ sung thêm cho những lựa chọn thay thế nguồn mở.
Năm nay, Rheden đã sử dụng một tiêu chí trao thưởng tương tự để chắc chắn SAN của mình có thể cho phép các nhà cung cấp giải pháp nguồn mở đáp ứng, Van Uijthoven nói. “Chúng tôi đã yêu cầu giấy phép phần mềm phải cho phép chuyển giao giải pháp và giấy phép cho một cơ quan hành chính nhà nước khác. Giấy phép phải dàn xếp được công việc hiện hành của chúng tôi để gia tăng sự chia sẻ các tài nguyên CNTT với các khu vực tự trị láng giềng”.
Van Uijthoven nói rằng Rheden thích sử dụng nguồn mở vì trên tất cả, là một người đề xướng của các tiêu chuẩn mở. “Chúng tôi sẽ đưa chúng vào tất cả các mua sắm CNTT của chúng tôi”.
Khu tự trị này đã nghiên cứu liệu nó có thể thay thế bộ phần mềm văn phòng sở hữu độc quyền của nó bằng một lựa chọn thay thế nguồn mở. “Trên giấy có vẻ có khả năng, nhưng một số ứng dụng nghiệp vụ chúng tôi sử dụng đã không đủ sự hỗ trợ lựa chọn thay thế nguồn mở, mà để lại cho chúng tôi không có sự lựa chọn. Tuy nhiên, chúng tôi đưa ra cho tất cả các nhân viên với OpenOffice, cùng với bộ văn phòng sở hữu độc quyền”.
Before publishing the call for tender, the municipality tried out Zarafa, to test the impact of a migration. Afterwards, in its call for tender the administration specifically mentioned it would award extra points to open source alternatives.
This year, Rheden used a similar award criteria to make sure its SAN would enable open source solutions providers to respond, Van Uijthoven says. "We requested the software licence to allow transfer of the solution and licence to a different public administration. The licence must accommodate our current work to increase sharing of IT resources with neighbouring municipalities."
Van Uijthoven says that Rheden likes using open source but above all, is a proponent of open standards. "These we will include in all our IT procurements."
The municipality investigated if it could replace its proprietary office suite by an open source alternative. "On paper is seemed possible, but some of the business applications we use did not sufficiently support the open source alternative, which left us no choice. However, we provide all the staffers with OpenOffice, alongside the proprietary suite."
Dịch: Lê Trung Nghĩa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.