Microsoft's lawyers will be busy in the next few months
October 29th, 2009
Posted by Mary Jo Foley @ 11:49 am
Theo: http://blogs.zdnet.com/microsoft/?p=4372
Bài được đưa lên Internet ngày: 29/10/2009
Lời người dịch: Hàng tá các vụ kiện vi phạm bằng sáng chế của Microsoft đối với các hãng khác đang được chờ đợi xét xử trong thời gian tới và Microsoft có thể đối mặt với những khoản tiền chi bồi hoàn khổng lồ.
Giữa tất cả những thứ vớ vẩn của Windows 7 tuần trước, Microsoft đã đưa ra tài liệu Q-10 quý đầu tiên cho năm tài chính 2010. Trong tài liệu đó có nhắc tới một số các vụ kiện đang treo chống lại hãng này mà chúng sẽ được xem xét trong năm tài chính 2010 của Microsoft.
(Năm tài chính của Microsoft từ 01/07 đến 30/06)
Một số vụ kiện đã từng được phủ khắp nơi bởi các blogger và các phóng viên, bao gồm cả vụ kiện chống độc quyền dường như không bao giờ kết thúc chống lại Microsoft của Opera và vụ i4i kiện về sự vi phạm bằng sáng chế của bộ phần mềm văn phòng Microsoft Office.
Nhưng đã từng có tương đối ít điều về những gì đang diễn ra với vụ kiện chống độc quyền của Novell được đệ trình trong năm 2004 chống lại Microsoft về WordPefect. Tháng 6/2005, tòa sơ thẩm đã dành cho đề nghị của Microsoft để bỏ qua 4 trong 6 khiếu nại. Cả 2 phe đã kháng án, và tháng 10/2007, tòa phúc thẩm đã khẳng định quyết định của tòa sơ thẩm, và gửi trả vụ này cho tòa đó để xử lý tiếp. Việc điều tra các chứng cứ đã kết thúc và chuyển sang phán quyết tổng hợp đã được đệ trình vào tháng 10/2009.
Mới nhất là việc điều trần sẽ được tiến hành vào 22/01/2010, trước lúc thẩm phán Motz tại Tòa vùng của liên bang tại Baltimore, trình bày miệng những lý lẽ về đề nghị của Microsoft cho phán quyết tổng kết, một người phát ngôn của Microsoft đã nói với tôi cuối tuần trước.
In the midst of all the Windows 7 hoopla last week, Microsoft released its first quarter fiscal 2010 10-Q. In that document was mention of a number of the pending lawsuits against the company that are due to see some action during Microsoft’s fiscal 2010.
(Microsoft’s fiscal year runs from July 1 to June 30.)
Some of these suits have been covered extensively by us bloggers and journalists, including the seemingly never-ending Opera antitrust case against Microsoft and the i4i suit over alleged patent infringement by Microsoft’s Office suite.
But there’s been relatively little coverage as of late about what’s going on with the Novell antitrust suit filed in 2004 against Microsoft over WordPefect. In June 2005, the trial court granted Microsoft’s motion to dismiss four of six claims of the complaint. Both parties appealed, and in October 2007, the court of appeals affirmed the decision of the trial court, and remanded the case to that court for further proceedings. Fact discovery has closed and summary judgment motions were filed in October 2009
The latest is that a hearing has been set for January 22, 2010, before Judge Motz in the Federal District Court in Baltimore, to present oral arguments on Microsoft’s motion for summary judgment, a Microsoft spokesperson told me late last week.
The 10-Q also mentions “over 50 other patent infringement cases pending against Microsoft, 10 of which are set for trial in fiscal year 2010,” Among those on the list:
Tài liệu 10-Q cũng nhắc tới “hơn 50 vụ vi phạm bằng sáng chế khác treo chống lại Microsoft, 10 trong số đó được đặt lịch trong năm 2010”. Trong số đó có các vụ:
Vụ kiện được đệ trình bởi JuxtaComm Technologies chống lại Microsoft và các bên bị khác - bao gồm cả IBM, Oracle, Business Objects và các nhà cung cáp các công cụ ETL (trích, chuyển và tải) - tại Tòa án cấp quận của Mỹ ở Texas. JuxtaComm khiếu nại rằng các công nghệ trong một số sản phẩm của Microsoft bao gồm cả SQL Server, Visual Studio, Visio, và .Net Framework vi phạm một bằng sáng chế của JuxtaComm có liên quan tới tích hợp dữ liệu. Phiên sơ thẩm đã được lên lịch vào tháng 11/2009.
Vụ kiện của VirmetX, tại Tòa cấp quận của Mỹ tại Texas trong đó VirnetX khẳng định rằng hàng loạt các sản phẩm của Microsoft trong đó có các phần mềm hệ điều hành Windows cho máy trạm và máy chủ và phần mềm truyền thông vi phạm các bằng sáng chế có liên quan tới các giao tiếp an ninh Internet. Phiên sơ thẩm được lên lịch vào tháng 3/2010.
Tài liệu 10-Q của Microsoft lưu ý rằng từ 30/09/2009, Microsoft đã dồn mọi trách nhiệm tổng hợp của 700 triệu và 400 triệu vào trái quyền dài hạn khác cho tất cả các vụ liền kề được mô tả ở trên. 10-Q cũng chỉ ra rằng:
“Tồn tại khả năng những kết luận trái ngược lại mà chúng ta dự đoán có thể tới 1.9 tỷ USD tổng cộng ngoài những con số đã được ghi nhận. Con số ở trên không bao gồm tuyên bố phản đối của Ủy ban châu Âu ngày 15/01/2009, mà phán quyết và dãy của nó được cho là không hợp lý. Liệu phán quyết cuối cùng có xảy ra không thiện chí hay không, vẫn tồn tại khả năng về một ảnh hưởng ngược về vật chất trong quan điểm tài chính của chúng ta, các kết quả của các hoạt động, và tiền mặt luân chuyển” một khi những ảnh hưởng này bắt đầu tác động.
A lawsuit filed by JuxtaComm Technologies against Microsoft and other defendants — including IBM, Oracle, Business Objects and others with ETL (extract, transform and load) tool vendors — in U.S. District Court in Texas. JuxtaComm claims that technologies in several Microsoft products including SQL Server, Visual Studio, Visio, and .Net Framework infringe a JuxtaComm patent relating to data integration. Trial has been scheduled for November 2009.
A lawsuit by VirnetX in U.S. District Court in Texas in which VirnetX asserts that various Microsoft products including Windows client and server operating systems software and communications software infringe patents relating to certain secure Internet communications. Trial is scheduled for March 2010.
Microsoft’s 10-Q notes that as of September 30, 2009, Microsoft had accrued aggregate liabilities of $700 million and $400 million in other long-term liabilities fo all of the contingent cases described above. The 10-Q also points out that:
“There exists the possibility of adverse outcomes that we estimate could be up to $1.9 billion in aggregate beyond recorded amounts. The foregoing amount does not include the January 15, 2009 European Commission statement of objections, the outcome and range of which is not reasonably estimable. Were unfavorable final outcomes to occur, there exists the possibility of a material adverse impact on our financial position, results of operations, and cash flows” once the effects start to hit.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.