Thứ Bảy, 7 tháng 11, 2009

Giá trị cổ phiếu của Red Hat lớn hơn của Microsoft

Red Hat shares worth more than Microsoft

Open source vendor shows Linux business value

October 20, 2009

By Rodney Gedda

Theo: http://www.computerworlduk.com/toolbox/open-source/open-source-business/in-depth/index.cfm?articleid=2660

Bài được đưa lên Internet ngày: 20/10/2009

Lời người dịch: Ngày 19/10/2009 là ngày trọng đại đánh dấu việc giá cổ phiếu của nhà cung cấp hệ điều hành và các giải pháp nguồn mở Red Hat đã vượt qua người khổng lồ phần mềm nguồn đóng Microsoft. Ai còn nói là không thể kinh doanh được với phần mềm tự do nguồn mở nhỉ?

Không giống như những ngày hung hăng của vụ nổ dotcom khi có được thị phần cho một chứng khoán của một công ty nguồn mở trở nên sáng láng hơn.

Khi việc buôn bán trên sàn Nasdaq mới nhất hôm 19/10, giá cổ phiếu của Red Hat là 28.46 USD trong khi của Microsoft vĩ đại đang trong bóng râm với 26.36 USD.

Với quá nhiều sự ồn ĩ được khuấy lên về giá cổ phiếu công ty IT qua nhiều năm, Michael Dell đã từng nói ông có thể làm tắt Apple nếu ông đứng đầu, nhưng rồi trong năm 2006 Apple đã vượt qua sự tư bản hóa thị trường của Dell, nên vì sao một trường hợp quan trọng như vậy đã trở nên không còn được chú ý nữa nhỉ?

Red Hat và Microsoft chơi trong cùng một hội đoàn. Tuy nhiên, Red Hat là một nhà cung cấp Linux, mà nó là một hệ điều hành tự do nguồn mở. Ai đã từng nói là bạn không thể kinh doanh được với phần mềm tự do nào?

Hơn nữa, sự tăng trưởng về giá trị cổ phiếu của mỗi công ty nói lên một câu chuyện rất khác nhau. Theo các dữ liệu của Nasdaq, kể từ 2001 Red Hat đã tăng trưởng hơn 600%, trong khi cùng thời kỳ này thì Microsoft đã tăng trưởng âm về giá cổ phiếu của hãng.

Như vậy, tăng trưởng của Red Hat cũng là chỉ số của sự phi mã vì IPO của hãng. Trong năm 2001 giá cổ phiếu của Red Hat sụt xuống tới gần 3USD, trong khi Microsoft bị tụt xuống thấp (trong 10 năm gần đây trong lịch sử buôn bán của hãng) tới khoảng 15USD đầu năm nay. Điều đó định phẩm chất cho các dữ liệu “tăng trưởng”.

Mặt khác là về phạm vi, thì giá của Microsoft đã đạt đỉnh 57USD và Red Hat, với IPO của nó và cơn sóng thần dotcom đằng sau nó, đã đạt tới hơn 140 USD 10 năm trước trong năm 1999.

Thế nên vì sao giá cổ phiếu của Red Hat đã từng cao hơn trong quá khứ, thì lần này là cơ bản thôi.

Tất nhiên, cũng còn có vấn đề không nhỏ về sự tư bản hóa thị trường. “Giá trị” của Microsoft dựa trên giá của nó là 234.9 tỷ USD trong khi Red Hat là 5.3 tỷ USD.

Liệu mọi người có quan tâm tới giá cổ phiếu không? Cái đó còn tùy thuộc vào việc bạn hỏi ai.

Các nhà đầu tư quan tâm vì họ luôn mong đợi sự tăng trưởng, nhưng các nhà phân tích công nghiệp nói giá cổ phiếu hầu hết là về sự đầu cơ tích trữ. Các tuyên bố của các công ty mà không có gì để làm với các kết quả tài chính có thể chỉnh đột ngột giá cổ phiếu.

Tôi sẽ không đi vào doanh số của các công ty. Nhưng một lần nữa, không có giá cho việc đoán định ai là cao hơn.

Not since the heady days of the dotcom boom has the share market for an open source company’s stock been brighter.

As of the last Nasdaq trade on 19 October, Red Hat’s share price stood at $28.46 with the mighty Microsoft in its shadow at $26.36.

With so much noise made about IT company share prices over the years, Michael Dell said he would shut down Apple if he was in charge, but then in 2006 Apple surpassed Dell’s market capitalisation, why did such a momentous occasion go unnoticed?

Red Hat and Microsoft play in the same league. Red Hat, however, is a Linux vendor, which is a free and open source operating system. Who said you can’t make a business out of free software?

What’s more, the growth in the value of each share tells a very different story. According to Nasdaq data, since 2001 Red Hat has experienced more than 600 per cent growth, while during the same period Microsoft has experienced negative growth of its share price.

Granted, Red Hat’s growth is also indicative of its rocky ride since its IPO. In 2001 Red Hat’s share price dropped to a measly $3, whereas Microsoft hit a low (during the past 10 years of its trading history) of around $15 earlier this year. That goes along way to qualifying the “growth” data.

At the other end of the scale, Microsoft’s price has peaked at around $57 and Red Hat, with its IPO and the dotcom tsunami behind it, reached more than $140 ten years ago in 1999.

So while Red Hat’s share price has been higher in the past, this time it’s organic.

Of course, there’s also the not-so-small matter of market capitalization. Microsoft’s “worth” based on its price is $234.9 billion whereas Red Hat stands at $5.3 billion.

Should people care about share prices? That depends who you ask.

Shareholders care because they always expect growth, but industry analysts say share price is mostly about speculation. Company announcements that have nothing to do with financial results can dramatically alter the share price.

I won’t go on about company revenues. But again, there are no prizes for guessing which one is higher.

Hai công ty này giờ này đi về đâu?

Nếu giá cổ phiếu của một công ty là chỉ số về sự thể hiện của nó, hoặc “giá trị”, nơi mà Microsoft và Red hat hình như sẽ đi từ đây chăng?

Hãy xem xét viễn cảnh tương lai của cả 2 công ty.

Microsoft có một phiên bản chính của hệ điều hành Windows hàng đầu của hãng, Windows 7, đưa ra thị trường vào tháng này mà nó sẽ luôn bổ sung nhiều tiền mặt vào các két sắt của hãng. Hơn nữa, với thời gian chạy hết cho Windows XP, nhiều người hơn sẽ thích thú nâng cấp lên Windows hơn là Vista.

Ở phía các máy chủ, mọi thứ cũng sẽ tốt cho Microsoft. Những tiến bộ trong Windows Server, sự ảo hóa, SQL Server, Exchange và SharePoint tất cả đều chỉ tới một sự kinh doanh phần mềm doanh nghiệp đang tăng trưởng. Không kể tới các ứng dụng kinh doanh và các công cụ báo cáo.

Một lĩnh vực nơi mà Microsoft dường như sẽ đặt nhiều tài nguyên vào nhưng thu lại ít lợi lộc là với các dịch vụ trực tuyến và máy tính đám mây. Không nghi ngờ gì rằng đòi hỏi đối với các dịch vụ như vậy sẽ tiếp tục gia tăng, nhưng đối với Microsoft thì lợi tức thu được từ đầu tư có thể sẽ chờ một thời gian nữa.

Tại Red Hat, hầu hết doanh số gắn với những thuê bao hỗ trợ ở phía máy chủ. Đây là một con bò tiền mặt ổn định, có lãi, mà nó đã là tốt trước mọi mối đe dọa cạnh tranh. Thách thức duy nhất có thể đoán trước được đối với quyền bá chủ về hỗ trợ máy chủ Linux của Red Hat là liệu thị trường sẽ có tiếp tục đánh giá các nâng cấp phần mềm cho giọng điệu về giá thành của Red Hat hay không (thuê bao ban đầu là 1299 USD một năm cho hơn 2 máy). Tôi không nói là Red Hat là đắt đỏ hay giá trị không tốt, mà rằng các công ty khác sẽ đi cùng và bào đẽo đi cơ sở khách hàng của Red Hat bằng việc đưa ra các chi phí thuê bao thấp hơn.

Where to now for both companies?

If a company’s share price is indicative of its performance, or “value”, where are Microsoft and Red Hat likely to go from here?

Let’s consider both companies' prospects.

Microsoft has a major release of its flagship Windows operating system, Windows 7, hitting the market this month which will invariably add a lot of cash to its coffers. What’s more, with time running out for Windows XP, more people will be compelled to upgrade to Windows 7 than Vista.

On the server side, things are also looking good for Microsoft. Advancements in Windows Server, virtualisation, SQL Server, Exchange and SharePoint all point to a growing enterprise software business. Not to mention business applications and reporting tools.

The one area where Microsoft seems to be putting in a lot of resources for little reward is with online services and cloud computing. There’s no doubt the demand for such services will continue to grow, but for Microsoft the payback could be a while away.

At Red Hat, most revenue is tied up in server support subscriptions. It’s a profitable, stable cash cow, which has stayed well ahead of any competitive threat. The only foreseeable challenge to Red Hat’s Linux server support hegemony is whether the market will continue to value software updates to the tune of Red Hat’s pricing (a premium subscription goes for $1299 per year for up to two sockets). I’m not saying Red Hat is expensive or not good value, rather that other companies will come along and chip away at Red Hat’s customer base by offering lower subscription fees.

Ảo hóa cũng là lĩnh vực tăng trưởng chính của Red Hat, khi mà ứng dụng Java của hãng phục vụ các doanh nghiệp trong Jboss.

Trên máy trạm, Red Hat đã bỏ trận chiến đó nhiều năm trước. Dự án cộng đồng Fedora của hãng đang làm tốt hơn nhiều so với các phát tán Linux tự do, nhưng về doanh số máy tính để bàn thì hãng sẽ phải chờ trước khi Red Hat có được bất kỳ thứ gì gần với Microsoft, hoặc Apple theo ý này.

Lĩnh vực tăng trưởng khác của Red Hat sẽ là trong máy tính hiệu năng cao và đám mây. Chúng chắc chắn sẽ là những lĩnh vực để xem và làm đúng trong sức mạnh lõi của Red Hat.

Bạn thấy đấy. Giá cổ phiếu của một nhà cung cấp phần mềm nguồn mở đã vượt qua được so với hãng phần mềm lớn nhất thế giới. Đi đâu bây giờ đối với các nhà cung cấp hệ điều hành David và Goliath này nhỉ?

Nhà tư vấn về Linux Telford Tendys không mong đợi Ballmer sẽ “lấp được khoảng trống bất kỳ lúc nào sớm được”.

“Đây là một ngăn trở tâm lý lớn ngay ở đây”, Tendys nói.

Chúng ta sẽ phải chờ đợi và thấy liệu Microsoft có thể giành lại được sự áp đảo về giá cổ phiếu của hãng hay không. Cho tới đó thì những vinh quang sẽ đi tới Red Hat và giá cổ phiếu cao hơn của hãng.

Virtualisation is also a key growth area for Red Hat, as is its Java application serving business in JBoss.

On the desktop, Red Hat gave up that battle years ago. Its Fedora community project is doing well as far as free Linux distributions go, but in terms of desktop revenue it will be awhile before Red Hat has anything close to Microsoft, or Apple for that matter.

Another growth area for Red Hat will be in high performance and cloud computing. They are certainly areas to watch and play right into Red Hat’s core strengths.

So there you have it. An open source software vendor’s share price has over taken that of the world’s largest software company. Where to now for this David and Goliath of operating system vendors?

Linux consultant Telford Tendys doesn’t expect Ballmer to “close the gap anytime soon”.

“[It’s a] big psychological barrier right there,” Tendys said.

We’ll have to wait and see if Microsoft can regain its share price dominance. Until then the kudos goes to Red Hat and its higher share price.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.