Enough with this "Free Software is communist" myth! Please!
Sun, 2010-01-31 20:28 — marco
Theo: http://stop.zona-m.net/node/87
Bài được đưa lên Internet ngày: 31/01/2010
Lời người dịch: Từ một vụ làm ăn bí mật của Chính phủ Ý với Microsoft đã nổ ra những ý kiến tranh luận, trong đó có những khái niệm về phần mềm tự do đã bị hiểu sai. Bài viết này nắn lại những sự hiểu sai đó.
Vài tuần trước tôi cuối cùng đã có khả năng để hạ một phiên bản tiếng Anh của một bài viết ngắn mà tôi đã viết vào tháng 10/2009 về những rủi ro cho các trường học ở Ý đã dấu mọt vụ làm ăn giữa Microsoft và Chính phủ Ý. Vài ngày sau, hầu như ngẫu nhiên, tôi đã phát hiện ra rằng bài dịch đã được liên kết từ Linux Today và rằng nó đã gây ra một vài bình luận mà thực sự đáng một câu trả lời, vì những lý do mà sẽ rõ trong chốc lát. Những bình luận mà tôi tham chiếu tới là những bình luận có đầu đề nhận thực về FOSS ở Ý và tất cả là sai, cả 2 đều được nêu ở đây cho tiện.
Bình luận đầu nói:
Nhiều mối lo lắng với FOSS tại Ý bắt nguồn từ một phần của bản thân cộng đồng FOSS của Ý, mà nó thiên về liên kết với các đảng chính trị cực tả. Điều này theo tôi làm hại nhiều tới nhận thức về FOSS, vì điều đó là không đúng (nghĩa là FOSS là dành cho mọi người). Nhưng vẫn còn, nếu những người như vậy là hình ảnh công chúng của mình, thì uy tín sẽ bị ảnh hưởng. Ngoài ra, không ai nói liệu những nhà thầu khác có trong một vụ làm ăn như vậy hay không.
Bức thư thứ 2 còn tốt hơn:
Bài viết này là **. (tôi xin lỗi) bộ trưởng Ý đã chọn Microsoft vì KHÔNG CÓ SỰ CHÀO HÀNG LINUX NÀO ĐÃ ĐƯỢC ĐƯA RA. VẤN ĐỀ LÀ VIỆC KHÔNG CÓ NOVELL, KHÔNG CÓ RED HAT ĐÃ ĐƯA RA MỘT ĐỀ XUẤT THAY THẾ NÀO CHO BỘ TRƯỞNG Ý. Tôi muốn để cũng nhớ rằng các sinh viên CÓ THỂ SỬ DỤNG PHẦN MỀM NGUỒN MỞ trên các máy tính Windows của họ (OpenOffice, VLC, GIMP, vân vân) bài viết này của người cộng sản Ý marco là **. xin hãy bỏ chính trị ra khỏi IT...
Lý do vì sao tôi chú ý tới những bình luận như vậy rất là đơn giản: chúng chứa đựng một vài điều xác nhận rằng mỗi người mà đã biết những vấn đề này rồi thì có thể và nên giải tán bằng một nụ cười, nhưng vẫn nghe có thể tin tưởng được và tạo ra nhiều sự lúng túng cho những người khác (nghĩa là, hầu như mọi người). Vì những bình luận này là một cơ hội hữu dụng như mọi cơ hội khác để đưa ra một vài sự việc cơ bản, có quan tâm chung rất rõ ràng.
A few weeks ago I was finally able to put down an English version of a short article I had written in October 2009 about the risks for Italian schools hidden in a deal between Microsoft and the Italian Government. Some days later, almost by chance, I discovered that that translation had been linked from Linux Today and that it had caused a couple of comments that really deserve an answer, for reasons that will be clear in a moment. The comments I refer to are those titled FOSS perception in Italy and ALL FALSE, both reported here for your convenience.
The first comment says:
A lot of the trouble with FOSS in Italy stems from a part of the Italian FOSS community itself, which is prone to associate with extreme left wing political parties. This IMO hurts a lot the perception of FOSS here, since that is not true (i.e., FOSS is for everyone). But still, if such people are its public image, the reputation will suffer. Besides, no one said if there were other bidders in such a deal, or not.
The second is even better:
this article is **.(i apologize) the italian minister had choosen Microsoft because NO LINUX OFFER HAS BEEN DONE. THE PROBLEM IS THAT NO NOVELL,NO RED HAT MADE AN ALTERNATIVE PROPOSAL TO ITALIAN MINISTER. I want to remember also that students CAN USE OPEN SOURCE software on their Windows machine(open office,vlc,gimp,ecc.) this article by italian communist marco is **. please leave politics out of IT...
The reason why I'm paying attention to such comments is very simple: they contain a couple of assertions that every person who already knows these matters could and should dismiss with a smile, but could still sound believable and create lots of confusion to the others (that is, almost everybody). So these comments are an occasion as useful as any other to make a couple of basic, general interest facts very clear.
Hãy bắt đầu từ dấu bằng “Phần mềm tự do = tư tưởng chính trị tả hoặc cực tả và ngược lại”. Tự do như trong Phần mềm Tự do (chứ không phải về giá thành) là phần mềm mà nó được viết và được phân phối để cho tất cả những người sử dụng nó sự tự do cài đặt, sửa đổi và phân phối lại nó một cách miễn phí, và đã rất phổ biến trên thế giới: Ubuntu, Firefox và OpenOffice chỉ là 3 trong những ví dụ nổi tiếng nhất.
Bây giờ, có thể còn đúng rằng trong giới chính trị, ít nhất là ở Ý, Phần mềm Tự do đã được phát hiện ra đầu tiên bởi những nhóm trong khu vực cánh tả và cực tả. Ngoài ra, cá nhân tôi nhớ 1 hoặc 2 trường hộp khi (ngay cả nếu chúng ta đang nói về vài năm trước...) nếu bạn đọc mà không có nền tảng phù hợp một số các trang web hoặc các thảo luận trực tuyến thì bạn có thể thực sự tin rằng, để sử dụng và ưu tiên hơn Phần mềm Tự do thì bạn phải thuộc về, nói theo kiểu chính trị, cực tả hoặc ngược lại.
Tuy nhiên, giai đoạn đó đã qua từ quá lâu rồi và việc tin vào những dấu bằng chắc chắn trong năm 2010 có lẽ thực sự là buồn cười, như những đoạn bên dưới, và nhiều bài viết khác ở đây ở Hãy dừng lại! Zone-M chứng tỏ: việc khuyến khích Phần mềm Tự do, đặc biệt trong các trường học và Hành chính Nhà nước như là việc khuyến khích thói quen luôn rửa tay trước khi ăn. Tả hoặc Hữu chẳng có gì phải làm với nó cả, đây là thứ gì đó mà bạn phải làm cho đơn giản đi theo nghĩa chung.
Đức tin hoặc sự thừa nhận khác trong 2 bình luận này là ý tưởng rằng Chính phủ Ý đã chọn Microsoft vì tất cả các đối tác tiềm năng khác đã quá không quan tâm trong ý tưởng về một hợp đồng hỗ trợ phần mềm tầm quốc gia mà họ đã ngay cả không lo để trình bày những đề xuất thay thế. Sau đó một lần nữa, chúng ta biết được gì nào? Có lẽ, trong giai đoạn bùng nổ kinh tế và tài chính này, kinh doanh là tốt mà một công ty có thể kham được để làm mất mặt các khách hàng tiềm năng như một vài vị bộ trưởng, đúng không? Vâng, điều đó nghe như một giả thiết thực tế. Bah...
Let's start from the equation "Free Software = left or far left politic ideology and vice-versa". Free as in Freedom (not price) Software is software that is written and distributed leaving to all its users the freedom to install, modify and redistribute it at no charge, and is already very popular all over the world: Ubuntu, Firefox and OpenOffice are just three of the most famous examples.
Now, maybe it's even true that in political circles, at least in Italy, Free Software was first discovered by groups in the left or the far left area. Besides, I do personally remember one or two cases when (even if we're talking of some years ago...) if you read without adequate background some web pages or online discussions you could really believe that, in order to use and prefer Free Software you had to belong, politically speaking, to the far left and vice-versa.
However, that period is long gone and believing in certain equations in 2010 would really be ridiculous, as the paragraphs below, and many other articles here at Stop! Zona-M will prove: promoting Free Software, especially in schools and Public Administrations is like promoting the habit of always washing one's hands before meals. Left or Right have nothing to do with it, it's something you must do simply out of common sense.
The other belief or assumption in those two comments is the idea that the Italian Government chose Microsoft because all other potential partners were so uninterested in the idea of a nationwide software support contract that they didn't even bother to present alternative proposals. Then again, what do we know? Maybe, in this period of economic and financial boom, business is so good that a company can afford to snub potential customers as marginal as a couple of Ministries, right? Yeah, that does sound as a realistic hypothesis. Bah..
Trong mọi trường hợp, hãy chỉ ở trên phía an toàn, tôi đã yêu cầu một ý kiến thứ 2 cho ai đó mà dõi theo toàn bộ câu chuyện từ đầu tốt hơn tôi nhiều, Marco Ciurcina, luật sư và Chủ tịch hiện hành của Hiệp hội vì Phần mềm Tự do Ý. Đây là những gì mà Ciurcina đã trả lời cho bình luận đầu tiên:
Việc trong bình luận đầu đơn giản là sai. Việc chọn Phần mềm Tự do có nghĩa là hành động vì sự tốt lành chung. Sự tốt lành chung không có màu sắc chính trị, chỉ những kẻ thù mà muốn bảo vệ những quyền lợi cá nhân (cả ở Ý lẫn bất kỳ ở đâu trên thế giới). Tại Ý luật bản địa về Phần mềm Tự do của Vùng Veneto đã được phê chuẩn bởi Lega (một đảng liên minh cánh hữu) và một luật của Vùng Piedmont cũng về chủ đề y như vậy đã được phê chuẩn bởi tất cả các nhóm chính trị địa phương, tả, hữu và trung dung. Ngoài ra, sáng kiến của các ứng viên thuyết phục các chính trị gia đưa Phần mềm Tự do và những quyền tự do số vào chương trình nghị sự của họ đã được đăng ký bởi các ứng viên của tất cả các bên và hơn nữa vẫn đang tiếp tục. Cuối cùng, nhóm quốc tế của Nghị viện châu Âu về Phương tiện mới, Phần mềm Tự do và Xã hội Thông tin Mở được ủng hộ bởi cả các nhóm tả và hữu.
Còn với “sự phản đối” thứ 2 có liên quan, đó là ý tưởng rằng Microsoft có được công việc một cách dễ dàng là vì không ai khác muốn làm nó, thì câu trả lời từ Ciurcina (người, một lần nữa đã theo toàn bộ câu chuyện từ đầu tốt hơn tôi) còn rõ hơn và chính xác hơn: Các bình luận viên thân mến, BẠN có thể viết tài liệu khi nào và bằng cách nào mà 2 Bộ trưởng đã tham gia vào vụ này đã yêu cầu các công ty Ý mà phân phối và hỗ trợ Phần mềm Tự do để trình bày một đề xuất không?
In any case, just to be on the safe side, I asked a second opinion to somebody who followed the whole story from the beginning much better than me, Marco Ciurcina, lawyer and current President of the Italian Association for Free Software. Here is what Ciurcina answered to the first comment:
The concern in the first comment is simply false. Chosing Free Software means to act for the common good. Common good has no political color, only enemies who want to protect private interests (both in Italy and elsewhere in the world). In Italy the local law on Free Software of the Veneto Region was approved by the Lega (a right coalition party) the one of Piedmont Region on the same subject got the votes of all the local political groups, left, right and center. Besides, the Caro candidato ("Dear Candidate") initiative to convince politicians to include Free Software and digital freedoms in their agendas has been already subscribed by candidates of all sides and more keep coming. Finally, the European Parliament intergroup on New Media, Free Software and Open Information Society is supported by both left and right groups.
As far as the second "objection" is concerned, that is the idea that Microsoft got the job easily because nobody else wanted to do it, the answer from Ciurcina (who, again followed the whole story from the beginning much better than me) is even clearer and more concise: Dear commenters, may YOU please document when and how the two Ministers involved in the deal asked the Italian companies who distribute and support Free Software to present an offer?
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.