Chủ Nhật, 27 tháng 5, 2012

Người sáng tạo ra Java không hạnh phúc với kết quả vụ kiện của Oracle


Java creator unhappy with Oracle trial outcome
Gosling feels "abused" by Google's actions
By Brian Proffitt, May 24, 2012, 10:01 AM —
Bài được đưa lên Internet ngày: 24/05/2012
James Gosling ném một cái bánh vào mặt người đóng thế Bill Gates lúc khai mạc bài phát biểu chính của mình tại Hội nghị Lập triinfh viên JavaOne Toàn thế giới tại San Francisco, 24/03/1998.
James Gosling slings a pie in the face of a Bill Gates impersonator at the beginning of his keynote address at the Worldwide JavaOne Developer Conference in San Francisco, March 24, 1998.
Lời người dịch: James Gosling, người sáng tạo ra Java có vẻ như không đồng ý với phần đông những người ủng hộ Google thắng trong vụ kiện Oracle - Google, dù những phát biểu của ông là không rõ, và khó cho ông vì ông cũng từng là nhân viên của cả Sun Microsystems, Oracle và Google. Phần quan trọng nhất của vụ kiện vẫn còn và sẽ được sớm công bố: Liệu các API có khả năng trao bản quyền hay không? Nếu là Có, thì sẽ là một cú sốc lớn cho toàn bộ nền công nghiệp phần mềm.
Reuters/ Clay Mclachlan
Hầu hết các nhà quan sát đang tán dương Google cho những thành công của hãng trong vụ kiện Oracle vs. Google... nhưng không phải ai cũng sung sướng về điều đó.
Bồi thẩm đoàn vụ Oracle vs. Google đã đưa ra phán quyết của họ cho pha 2 của vụ kiện - pha về bằng sáng chế - và như bạn có thể biết bây giờ, hoàn toàn không thấy sự vi phạm bằng sáng chế nào ở phía của Google cả.
Với việc không tìm thấy vi phạm bằng sáng chế nào được tìm thấy, và chỉ vi phạm nhỏ được thấy trong pha bản quyền trước đó của vụ kiện, Thẩm phán William Alsup đã giải tán các bồi thẩm sớm, vì pha về những thiệt hại theo kế hoạch có chiếm khá thời gian trong quyết định ngày hôm qua.
Tất nhiên, vụ kiện chưa hết: Alsup có thể sẽ tự phán quyết về những thiệt hại, và vẫn còn phán quyết của ông về tính có khả năng trao bản quyền của các giao diện lập trình ứng dụng (API) sẽ tới đâu đó vào tuần sau.
Phán quyết về API đó gây tranh cãi hiện nay là phần còn lại quan trọng nhất của vụ kiện.
Phản ứng của giới công nghiệp thường là tích cực cho Google, vì nhiều người dường như xem ý định của Oracle kiện Google như là một cách để có một mẩu trong cái bánh Android. Nhiều người đã yêu cầu rằng một chiến thắng của Oracle trong vụ này cũng có thể gây thiệt hại không thể bù đắp cho Java; vì một Oracle thành công trong vụ kiện trong việc rình mò tiền bản quyền của Java có thể không khuyến khích các lập trình viên thậm chí động tới Java.
Nhưng phản ứng tích cực đối với quyết định pha 2 là không toàn thể: James Gosling, người sáng tạo của Java từng là nhân viên của Sun Microsystems và Oracle, ít vui sướng rộn ràng hơn.
“Các vụ kiện không bao giờ là về quyền lợi và là sai, chúng là về luật và những gì bạn có thể thuyết phục một bồi thẩm đoàn”, Gosling đã viết trên blog riêng của ông tối thứ tư. “Đối với những người trong số chúng tôi tại Sun cảm thấy bị giẫm đạp lên và bị lợi dụng bởi sự tự quân bình nhẫn tâm của Google, tôi có lẽ thích một kết quả khác - không phải từ vụ kiện càng nhiều càng tốt từ những sự kiện của năm vừa qua”.
REUTERS/Clay Mclachlan
Most observers are applauding Google its successes in the Oracle v. Google case... but not everyone is thrilled about it.
The jury for the Oracle vs. Google trial delivered their verdict for the second phase of the case--the patent phase--and as you probably know by know, found absolutely no patent infringement on the part of Google.
With no patent infringement found, and only minor infringement found in the earlier copyright phase of the trial, Judge William Alsup dismissed the jurors early, since the planned damages phase was pretty much rendered moot by yesterday's decision.
The trial is not over, of course: Alsup will probably rule on damages himself, and there's still his ruling on the copyrightability of application programming interfaces to come sometime next week. That API ruling is now arguably the most important remaining part of the case.
Industry reaction has been generally positive for Google, since many seemed to view Oracle's attempt to sue Google as a way to get their piece of the Android pie. Many postulated that an Oracle win in this case would also irreparably harm Java; since a litigiously successful Oracle on the prowl for Java royalties might discourage many developers from even touching Java.
But the positive reaction to the second-phase decision is not universal: James Gosling, the inventor of Java once employed by Sun Microsystems and Oracle, was less than thrilled.
"Court cases are never about right and wrong, they're about the law and what you can convince a jury of," Gosling wrote on his personal blog Wednesday evening. "For those of us at Sun who felt trampled-on and abused by Google's callous self-righteousness, I would have preferred a different outcome--not from the court case as much as from events of years past."
Những tuyên bố của Gosling là một lời cảnh báo rằng đôi khi có nhiều hơn chỉ những tuyên bố tài chính có liên quan trong những vụ kiện như vậy - những cảm giác cá nhân về sự mất mát và thiệt hại thường cũng là một phần của chúng. Nhưng những lưu ý của Gosling còn khá chưa rõ, đặc biệt biết rằng bản thân ông từng là một nhân viên của Google từ tháng 03/2011 tới tháng 02/2012. Quả thực, một trong những bằng sáng chế của ông (RE38,104) đã có liên quan trong vụ kiện vi phạm bằng sáng chế của Oracle chống lại Google.
Nếu Google từng quả thực nhẫn tâm, sau đó vì sao lại làm việc cho họ?
Dựa vào lời chứng trong vụ kiến, và những lưu ý từ Gosling và những người khác, rõ ràng là dù chúng có nghĩa hay không, thì Google đã làm khó chịu rất nhiều cho mọi người tại Sun Microsystems khi Google đã quyết định bỏ qua Java và đi với sự triển khai làm sạch Java ở dạng Dalvik VM trong Android. Và “sự làm khó chịu” có thể là một sự không đúng sự thật.
Nhưng thật buồn, bạn không thể thực sự kiện mọi người về sự làm khó chịu. Và còn có lý lẽ rằng Sun có lẽ đã ép tay của Google bằng Java có giấy phép đôi theo GPL và một giấy phép sở hữu độc quyền để sử dụng thương mại. Điều đó từng chắc chắn là đặc quyền của Sun, tất nhiên, nhưng điều đó hoàn toàn không khớp với Java luôn được chào của họ “Java là câu thần chú tự do”.
Câu hỏi về API, vẫn còn đứng đó, bây giờ sẽ có tác động lớn nhất lên thế giới phần mềm. Đối với Oracle, những yêu sách mà hãng có để chống lại Anderoid chỉ mới tan biến, và bây giờ là lúc tiến lên.
Gosling's statements are a reminder that sometimes there is more than just financial statements involved in such lawsuits--personal feelings of loss and damage are often a part of them, too. But Gosling's remarks are a bit unclear, particularly given that he himself was a Google employee from March 2011 to February 2012. Indeed, one of his patents (RE38,104) was involved in Oracle's patent infringement suit against Google.
If Google was indeed so callous, then why work for them at all?
Based on testimony in the trial, and remarks from Gosling and others, it's clear that whether they meant to or not, Google very much irked people at Sun Microsystems when Google decided to bypass Java and go with a clean-room implementation of Java in the form of the Dalvik VM in Android. And "irked" is probably an understatement.
But sadly, you can't really sue people for being jerks. And there's also the argument that Sun may have forced Google's hand by dual-licensing Java under the GPL and a proprietary license for commercial use. That was certainly Sun's prerogative, of course, but it doesn't completely jibe with their much-touted "Java is free" mantra.
The API question, still outstanding, will now have the biggest impact on the software industry. For Oracle, the claims it has against Android have just evaporated, and it's now time to move on.
Dịch: Lê Trung Nghĩa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.