Thứ Năm, 18 tháng 2, 2010

Tây Ban Nha: Chính quyền Galician phát động chiến dịch thúc đẩy nguồn mở

ES: Galician government launches a promotion campaign on open source

filed under: municipalities-community, [T] Policies and Announcements, [GL] Spain, local government

by Gijs Hillenius — published on Feb 15, 2010

Theo: http://www.osor.eu/news/es-galician-government-launches-a-promotion-campaign-on-open-source

Bài được đưa lên Internet ngày: 15/02/2010

Lời người dịch: Chính quyền vùng tự trị Galicia, Tây Ban Nha, phát động chiến dịch thúc đẩy sử dụng phần mềm tự do nguồn mở, “Bộ về Hiện đại hóa và Đổi mới Sáng tạo Công nghệ khẳng định đã quyết định đầu tư vào các biện pháp mà chúng sẽ giúp gia tăng sử dụng phần mềm tự do”, bộ này viết trong một tuyên bố. Dạng phần mềm này giúp vượt qua được sự phân cách số và cho phép sử dụng có hiệu quả hơn các tài nguyên quốc gia.

Chính quyền Galicia, một trong những vùng tự trị của Tây Ban Nha, muốn thúc đẩy sử dụng phần mềm tự do nguồn mở của các cơ quan hành chính nhà nước và công dân của mình. Bộ về Hiện đại hóa và Đổi mới sáng tạo của vùng này có mục tiêu mang tới cùng những sáng kiến trước đây về nguồn mở, nó giải thích trong một tuyên bố được xuất bản vào ngày 27/01.

Những sáng kiến trước đây về phần mềm tự do nguồn mở chưa đem lại kết quả trong một sự gia tăng hiểu biết của các cơ quan hành chính nhà nước, các công ty và người dân, bộ này viết. “Những hành động này đã bị cách ly và thiếu sự điều phối và một chiến lược tổng thể”.

Một trong những hoạt động sớm là hội nghị về nguồn mở và trung tâm dịch vụ tại Mancomun, mà chúng đã bắt đầu vào năm 2005 và có mục tiêu để cung cấp các tài nguyên và dịch vụ cho các công ty IT đổi mới sáng tạo trong vùng.

Chính quyền muốn sửa chữa sự thiếu hụt về hiểu biết về nguồn mở với một chiến dịch quảng bá, các hội thảo kỹ thuật và các sáng kiến khác. Việc đưa ra các đề xuất cho một chiến dịch như vậy, sẽ được đệ trình cho Quỹ về Thúc đẩy sự Phát triển Công nghệ và Chất lượng Công nghiệp.

Quỹ này sẽ quyết định về các hoạt động cùng với các nhòm khác, như các trường đại học, hiệp hội các công ty phần mềm tự do của Galician và các nhóm người sử dụng phần mềm tự do nguồn mở. “Bộ về Hiện đại hóa và Đổi mới Sáng tạo Công nghệ khẳng định đã quyết định đầu tư vào các biện pháp mà chúng sẽ giúp gia tăng sử dụng phần mềm tự do”, bộ này viết trong một tuyên bố. Dạng phần mềm này giúp vượt qua được sự phân cách số và cho phép sử dụng có hiệu quả hơn các tài nguyên quốc gia, nó nói.

The government of Galicia, one of Spain's autonomous regions, wants to boost the use of free and open source software by its public administrations and citizens. The regional ministry for Modernisation and Innovation aims to bring together its previous initiatives on open source, it explains in a statement published on 27 January.

Previous initiatives on free and open source software have not yet resulted in an increased uptake by public administrations, companies or citizens, writes the ministry. "These actions were isolated and lacked coordination and an overall strategy."

One of these earlier activities is the Mancomun open source reference and service centre, which started in 2005 and which aims to provide resources and services for regional innovative IT companies.

The government wants to remedy the lack of uptake of open source with a promotion campaign, technical workshops and other initiatives. It is requesting proposals for such a campaign, to be submitted to the Foundation for the Promotion of Industrial Quality and Technological Development (Fundación para o Fomento da Calidade Industrial e o Desenvolvemento Tecnolóxico de Galicia).

This foundation will decide on the activities together with other groups, such as the university, the association of Galician Free Software companies and the user groups of free and open source software.

"The ministry for the Modernisation and Technological Innovation firmly decided to invest in measures that will help to increase the use of free software", the ministry writes in its statement. This type of software helps to overcome the digital divide and allows a more efficient use of public resources, it says.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.