Thứ Hai, 15 tháng 8, 2011

Các nguyên lý của Đám mây Mở (OCP)

Open Cloud Principles (OCP)

Theo: http://opencloudinitiative.org/principles

Bài được đưa lên Internet ngày: tháng 08/2011

Lời người dịch: Hiện nay điện toán đám mây là một cái mode. Tuy nhiên, nhiều nhà cung cấp có khả năng lợi dung cái mode này để khóa trói người sử dụng. Sáng kiến Đám mây Mở OCI (Open Cloud Initiative) vừa mới ra đời vào cuối tháng 07/2011 nhân sự kiện hội nghị nguồn mở OSCON tại Portland, Oregon, Mỹ để đưa toàn bộ các nguyên lý của phần mềm nguồn mở vào trong điện toán đám mây. Bài này đưa ra các nguyên lý của Đám Mây Mở đó với mục tiêu: Những người sử dụng PHẢI có khả năng đến (không có rào cản khi vào) và đi (không có rào cản khi ra) bất chấp họ là ai (không phân biệt đối xử) và bất chấp là hệ thống nào họ sử dụng (trung lập về công nghệ). Các cơ quan chính phủ Việt Nam rất nên đi theo những nguyên tắc này vì lợi ích của chính mình, để không bị khóa trói vào bất kỳ thứ gì về lâu dài.

Tổng quan

Tính tương hợp (khả năng trao đổi và sử dụng thông tin) giũa các sản phẩm và dịch vụ của điện toán đám mây (ĐTĐM) được YÊU CẦU vì sự cạnh tranh được tự do không bị gông cùm giữa các nhà cung cấp và sự lựa chọn không bị giới hạn cho những người sử dụng.

Những người sử dụng PHẢI có khả năng đến (không có rào cản khi vào) và đi (không có rào cản khi ra) bất chấp họ là ai (không phân biệt đối xử) và bất chấp là hệ thống nào họ sử dụng (trung lập về công nghệ).

Các nhà cung cấp hỗ trợ vì thế PHẢI cộng tác trong các tiêu chuẩn mở, triển khai những chuẩn mở đang tồn tại (ở những nơi có khả năng) và cộng tác thông qua một qui trình mở để phát triển chúng mà không, với một quan điểm cạnh tranh công bằng về chất lượng.

Các định nghĩa

Đám mây mở OCP PHẢI đáp ứng các yêu cầu sau:

  • Các định dạng mở: Tất cả các dữ liệu và siêu dữ liệu PHẢI được trình bày trong các định dạng Tiêu chuẩn Mở.

  • Các giao diện mở: Tất cả chức năng PHẢI được thể hiện theo cách của các giao diện theo các Tiêu chuẩn Mở.

Các tiêu chuẩn

Các tiêu chuẩn mở PHẢI đáp ứng được các yêu cầu sau đây:

  • Bản quyền: Tiêu chuẩn PHẢI được ghi thành tài liệu trong tất cả mọi chi tiết của nó, được xuất bản và cả 2 đều có khả năng truy cập được và sử dụng [lại] được một cách MIỄN PHÍ (free of charge).

  • Các bằng sáng chế: Bất kỳ bằng sáng chế nào mà có khả năng hiện diện trong [các phần của] tiêu chuẩn đó PHẢI được làm cho sẵn sàng một cách không thể hủy bỏ được trong một nền tảng không có chi phí bản quyền tác giả.

  • Thương hiệu: Bất kỳ thương hiệu nào có khả năng hiện diện về (những) nhân tố nhận diện được PHẢI được sử dụng chỉ cho sự tuân thủ không có phân biệt đối xử.

  • Triển khai cài đặt: PHẢI có nhiều triển khai cài đặt đầy đủ, trung thực và tương hợp được (cho cả máy trạm và máy chủ ở những nơi có thể áp dụng được) và ít nhất một triển khai cài đặt như vậy PHẢI được cấp phép theo một giấy phép được tổ chức Sáng kiến Nguồn Mở OSI phê chuẩn hoặc được đặt trong miền công cộng.

Overview

Interoperability (the ability to exchange and use information) between cloud computing products and services is required for unfettered competition between vendors and unrestricted choice for users.

Users must be able to come (no barriers to entry) and go (no barriers to exit) regardless of who they are (no discrimination) and what systems they use (technological neutrality).

Supporting vendors must therefore cooperate on standards, implementing those that exist (where applicable) and collaborating via an open process to develop those that don't, with a view to competing fairly on quality.

Definitions

Open Cloud must meet the following requirements:

  • Open Formats: All user data and metadata must be represented in Open Standard formats.

  • Open Interfaces: All functionality must be exposed by way of Open Standard interfaces.

Standards

Open Standards must meet the following requirements:

  • Copyrights: The standard must be documented in all its details, published and both accessible and [re]usable free of charge.

  • Patents: Any patents possibly present on [parts of] the standard must be irrevocably made available on a royalty-free basis.

  • Trademarks: Any trademarks possibly present on identifier(s) must be used for non-discriminatory enforcement of compliance only.

  • Implementations: There must be multiple full, faithful and interoperable implementations (for both client and server where applicable) and at least one such implementation must be licensed under an Open Source Initiative (OSI) approved license or placed into the public domain.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.