Thứ Năm, 5 tháng 4, 2012

Hành chính nhà nước phải làm cho nguồn mở thành một phần chiến lược CNTT


Public administrations must make open source part of IT strategy
Submitted by Gijs HILLENIUS on March 31, 2012
Bài được đưa lên Internet ngày: 31/03/2012
Lời người dịch: Những khuyến cáo chính sách từ khảo sát của nhóm Osepa: (1) “Nguồn mở đưa ra cho các bên tham gia đóng góp nhà của nhà nước một tập hợp các công cụ và tài nguyên có hiệu quả về chi phí, sử dụng lại được mà có thể thúc đẩy được đổi mới sáng tạo, tăng số lượng các doanh nghiệp và tăng trưởng kinh tế”; (2) “Để các cơ quan hành chính nhà nước phục vụ được vai trò của họ có hiệu quả hơn, họ cần tận dụng những lợi ích của phần mềm nguồn mở và các tiêu chuẩn mở”. (3) “Các vụ thầu phải được giám sát đối với những thực tiễn không phân biệt đối xử về phần mềm, các khung và thủ tục mua sắm phải được cập nhật”.
Các nền hành chính nhà nước châu Âu phải làm cho nguồn mở thành một phần chiến lược CNTT của họ và sử dụng các tiêu chuẩn mở trên nền tảng 'tuân thủ và giải thích'. Đó là 2 khuyến cáo chính sách được nhóm Osepa thực hiện - nhóm 12 cơ quan hành chính nhà nước châu Âu và Đại học Sheffield - theo một hội nghị được tổ chức tại thành phố Jihlava của Séc cuối tuần trước.
“Nguồn mở đưa ra cho các bên tham gia đóng góp nhà của nhà nước một tập hợp các công cụ và tài nguyên có hiệu quả về chi phí, sử dụng lại được mà có thể thúc đẩy được đổi mới sáng tạo, tăng số lượng các doanh nghiệp và tăng trưởng kinh tế”, nhóm này viết trong tuyên bố chính sách mà nó sẽ đệ trình cho Ủy ban châu Âu. Tuyên bố này cũng sẽ được làm cho sẵn sàng trên website của nhóm.
“Để các cơ quan hành chính nhà nước phục vụ được vai trò của họ có hiệu quả hơn, họ cần tận dụng những lợi ích của phần mềm nguồn mở và các tiêu chuẩn mở”.
Nhóm này khuyến cáo các cơ quan hành chính nhà nước phát triển các chiến lược làm việc với các giấy phép, mua sắm và thị trường phần mềm nguồn mở. Các nhóm muốn nguồn mở có được cơ hội công bằng trong thị trường, vì thế khuyến cáo các cơ quan nhà nước cải thiện các chính sách của họ: “Các vụ thầu phải được giám sát đối với những thực tiễn không phân biệt đối xử về phần mềm, các khung và thủ tục mua sắm phải được cập nhật”.
Họ cũng kêu gọi đầu tư vào nghiên cứu và phát triển trong nguồn mở. Nhóm này nói rằng dạng phần mềm này đưa ra cho các cơ quan hành chính nhà nước một cách thức làm gia tăng kỹ năng CNTT-TT của các công dân của mình, thúc đẩy sự tham gia điện tử. “Nó nên được tích hợp vào trong hệ thống giáo dục, cả ở mức vùng và mức quốc gia”.
Dự án Osapa, một phần được Quỹ Phát triển Vùng của châu Âu cấp vốn, sẽ được hoàn tất vào cuối năm 2012. Trong vài năm qua, nó đã đưa ra vài chỉ dẫn về nguồn mở và đưa ra vài khuyến cáo về chính sách. Nó đã tổ chức 2 hội nghị nhà nước và vài hội thảo. Nó cũng đã tiến hành một khảo sát phạm vi rộng về sử dụng dạng phần mềm này của hành chính nhà nước châu Âu. Các kết quả của khảo sát này đã được làm cho sẵn sàng vào tuần này tại Jihlava.
Europe's public administrations must make open source part of their IT-strategy and use open standards on a 'comply or explain' basis. These are two of the policy recommendations made by the Osepa-consortium - twelve European public adminstrations and the university of Sheffield - following a conference held in the Czech city of Jihlava this past week.
"Open source offers public stakeholders a set of cost-effective, re-usable tools and resources that can give impetus to innovation, entrepreneurship and economic growth", the consortium writes in a policy declaration that it will submit to the European Commission. The statement will also be made available on the consortium's website.
"In order for public administrations to serve their role more effectively, they need to take advantage of the benefits of open source software and open standards."
The consortium recommends public authorities develop strategies for dealing with open source licences, procurement and software markets. The groups wants open source to get a fair chance in the market, so advises public administrations to improve their policies: "Tenders must be monitored for software discrimination practices, procurement frameworks and procedures must be updated."
They also call for investment in research and development on open source. The consortium says that this type of software offers public administrations a way to increase the ICT skill of its citizens, fostering e-inclusion. "It should be integrated in the educational system, both regionally and nationally."
The Osepa-project, funded in part by the European Regional Development Fund, will be completed at the end of 2012. In the past few years, it produced several guidelines on open source and came up with policy recommendations. It organised two public conferences and several workshops. It also conducted a large-scale survey on the use of this type of software by European public adminstration. The results of this survey were also made public this week in Jihlava.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.