Thứ Sáu, 4 tháng 6, 2010

Các chính quyền ở Tây Ban Nha và Bồ Đào Nha bị chất vấn về vi phạm giấy phép

Administrations in Spain and Portugal heckled over licence violations

by Gijs Hillenius — published on May 28, 2010

filed under: [T] General Topic, [GL] Spain, eid-community, [GL] Portugal, [T] Legal Aspects, [T] Deployments and Migrations, eID Community

Theo: http://www.osor.eu/news/administrations-in-spain-and-portugal-heckled-over-licence-violations

Bài được đưa lên Internet ngày: 28/05/2010

Lời người dịch: Sử dụng các phần mềm tự do nguồn mở phải tuân thủ các giấy phép của chúng, nếu không cũng sẽ là vi phạm quyền sở hữu trí tuệ và có thể bị kiện ra tòa và bồi thường.

Cảnh sát Tây Ban Nha và Cơ quan về Hiện đại hóa Hành chính Bồ Đào Nha bị các lập trình viên của OpenSC - phần mềm nguồn mở cho các thẻ thông minh, chất vấn. Các lập trình viên đã thấy rằng các cơ quan hành chính này sử dụng các thư viện phần mềm của họ, nhưng không làm cho các mã nguồn này sẵn sàng, một trong những điều khoản của giấy phép của họ.

Cơ quan về Hiện đại hóa Hành chính của Bồ Đào Nha đã sửa sai tuần trước, các lập trình viên nguồn mở nói.

Theo một trong số họ, Martin Paljak, cơ quan của Bồ Đào Nha đã bỏ qua các thư điện tử mà OpenSC gửi ban đầu. “Vài tuần trước chúng tôi đã thử lại một lần nữa, và sau đó họ đã trả lời và đã bắt đầu sửa lỗi này”. 6 ngày trước, Cơ quan tại Lisbon đã bổ sung một đường liên kết tới các thư viện của OpenSC vào chỉ dẫn kỹ thuật của họ trên website của Cartão de Cidadão, Citizen Card. Con chip trong thẻ chứng minh thư này có thể sử dụng được bởi các công dân để tự họ xác định một cách điện tử và xác thực các tài liệu điện tử.

Các thư điện tử được gửi tới các cơ quan nhà nước Tây Ban Nha trong những tuần qua vẫn không được trả lời. Các lập trình viên đã cố gắng vô ích để liên lạc với các tổ chức của Tây Ban Nha bằng điện thoại đầu tuần này và bây giờ đã yêu cầu một luật sư Tây Ban Nha giúp giải quyết vấn đề này.

“Chúng tôi không muốn làm mất uy tín của các cơ quan này của Tây Ban Nha, nhưng muốn có khả năng hỗ trợ thẻ theo sự triển khai ban đầu của OpenSC”, lập trình viên Paljak của OpenSC nói. “Nếu các cơ quan của Tây Ban Nha làm việc với cộng đồng nguồn mở, thì sẽ làm cho các ứng dụng của họ tốt hơn và an toàn hơn. Và việc xuất bản mã nguồn OpenSC của họ có thể không có cách nào gây tổn thương cho các ứng dụng của họ”.

Cảnh sát Tây Ban Nha đã không trả lời cho các cuộc gọi điện thoại và thư điện tử yêu cầu bình luận.

The Spanish Police, Spanish Mint and Portugal's Agency for Administrative Modernisation have been heckled by developers of OpenSC, open source software for smart cards. The developers found that the public administrations use their software libraries, but have not made available this open source code, one of the terms of their licence.

The Portuguese Agency for Administrative Modernisation corrected the error last week, the open source developers report.

According to one of them, Martin Paljak, the Portuguese agency had overlooked the emails sent by OpenSC at first. "A few weeks ago we tried again, and then they replied and began fixing the mistake."

Six days ago, the Agency in Lisbon added a link to the OpenSc libraries in their technical manual on the website of the Cartão de Cidadão, Citizen Card. The chip in this identity card can be used by citizens to identify themselves electronically and to authenticate electronic documents.

Emails sent to the Spanish public administrations over the past weeks remained unanswered. The developers in vain tried to contact the Spanish organisations by phone earlier this week and have now asked a Spanish lawyer to help resolve the issue.

"We do not want to discredit either of the two Spanish agencies, but would like to be able to support the card in the original OpenSC implementation", explains OpenSC developer Paljak. "If the Spanish administrations work with the development community, it will make their applications better and safer. And their publishing the OpenSc code can not in any way compromise their applications."

The Spanish police did not respond to phone calls and emails requesting comments.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.