Chủ Nhật, 11 tháng 9, 2011

Tìm cuộc tấn công lớn tiếp theo, lâu lâu sau ngày 11/09


In search of the next big attack, long after 9/11
By CAL WOODWARD, Associated Press, September 10, 2011
Bài được đưa lên Internet ngày: 10/09/2011
Lời người dịch: Kể từ sau vụ khủng bố 11/9, tới nay Mỹ được thừa nhận là nơi có các mối đe dọa thường trực đối với các cuộc khủng bố nhằm vào nước Mỹ. Tuy nhiên, ngày nay, bên cạnh những mối đe dọa truyền thống, còn có mối đe dọa từ chủ nghĩa khủng bố không gian mạng, mà thiệt hại do chúng gây ra có thể còn lớn hơn nhiều đối với các hạ tầng sống còn được kết nối mạng của nước Mỹ. “Bộ trưởng Quốc phòng Leon Panetta đã đi quá xa khi báo trước rằng mối đe dọa leo thang có thể sẽ là một trận Trân Châu Cảng tiếp theo - một cuộc tấn công làm bật dậy một cuộc chiến tranh”.
Trích đoạn
CHỦ NGHĨA KHỦNG BỐ KHÔNG GIAN MẠNG (KGM)
Vì mọi dạng người có thể ngồi xuống với các máy tính và thử làm điều ác, an toàn để nói chính phủ Mỹ thường xuyên có đe dọa tấn công KGM. Không có nhiều cuộc tấn công như vậy được biết cho tới nay. Hơn nữa, một số lỗ thủng từng là chói tai.
Các chuyên gia an ninh KGM và các quan chức chính phủ không tin các tổ chức khủng bố có được các kỹ năng kỹ thuật để tiến hành một cuộc tấn công tàn phá vào các mạng máy tính, sống còn của nước Mỹ. Họ lo rằng một khả năng như vậy có thể sẽ tới.
Bộ trưởng Quốc phòng Leon Panetta đã đi quá xa khi báo trước rằng mối đe dọa leo thang có thể sẽ là một trận Trân Châu Cảng tiếp theo - một cuộc tấn công làm bật dậy một cuộc chiến tranh.
Các cơ quan, các nhà thầu chính phủ, các cơ quan tài chính và các doanh nghiệp chủ chốt khác của Mỹ đang bị thử và bị tấn công với hàng triệu lần trong một ngày từ những tên khủng bố, các quốc gia xỏ lá ba que, bọn tội phạm và những tin tặc khác. Các chuyên gia đồng ý Mỹ không được chuẩn bị để tính tới, hoặc thậm chí dò tìm ra, nhiều vụ thâm nhập trái phép.
Trong 2 năm qua, đã có những lỗ hổng đáng kể của Lầu 5 góc, các nhà thầu quân sự và lưới điện quốc gia. Và năm ngoái, các quan chức đã dấy lên cảnh báo về các tin tặc nhằm vào các nhà máy điện và các hoạt động sống còn khác hoặc đánh sập chúng hoặc chiếm chúng. Panetta đã nói với những người làm luật một cuộc tấn công tinh vi phức tạp có thể có một “sự hợp lý mạnh mẽ” làm què các hệ thống chính phủ và tài chính, điện của quốc gia.
Mỹ mong đợi các cuộc tấn công KGM sẽ là một phần của bất kỳ cuộc chiến tranh hoặc xung đột chính nào trong tương lai. Và trong khi sức mạnh quân sự Mỹ là một sự ngăn chặn mạnh chống lại các cuộc tấn công tàn phá một cách không úp mở gì, thì các quan chức Lầu 5 góc lại nói các nhóm khủng bố và các nhà nước ba que xỏ lá có thể sẽ tấn công với ít sự ngại ngùng hơn và là một mối đe dọa không thể đoán trước được hơn.
Quả thực, các quan chức của Iran đã nhận biết được, nếu không ngoa, về “quân đội KGM” của họ tấn caoong các website của các kẻ thù được thừa nhận của Tehran. Iran cũng từng là một nạn nhân, khi các tin tặc đã thâm nhập chương trình hạt nhân của nước này với sâu máy tính Stuxnet và những sâu khác Các quan chức Liên hiệp quốc nói cuộc tấn công của Stuxnet có thể từng có trách nhiệm cho một sự đánh sập tạm thời chương trình làm giàu hạt nhân của Iran.
Theo nhà báo Lolita C. Baldor của AP
CYBERTERRORISM
Because all sorts of people can sit down with computers and try to make mischief, it's safe to say the U.S. government is already routinely under cyberattack. Not much has come of it, as far as is known. Still, some breaches have been jarring.
Cybersecurity experts and government officials don't believe terrorist organizations have the technical skills yet to pull off a devastating attack on crucial U.S. computer networks. They do worry that such a capability might come.
Defense Secretary Leon Panetta has gone so far as to predict that the escalating threat could be the next Pearl Harbor — an attack triggering a war.
U.S. agencies, government contractors, financial institutions and other key businesses are being probed and attacked millions of times a day by terrorists, rogue nations, criminals and other hackers. Experts agree the U.S. is not prepared to counter, or often even detect, many intrusions.
Over the past two years, there have been notable breaches of the Pentagon, military contractors and the nation's electrical grid. And last year, officials raised alarms about hackers targeting power plants and other critical operations either to bring them down or take them over. Panetta told lawmakers a sophisticated attack could have a "strong likelihood" of crippling the nation's power, financial and government systems.
The U.S. expects cyberattacks to be part of any future war or major confrontation. And while U.S. military power is a strong deterrent against overtly destructive attacks, Pentagon officials say terrorist groups and rogue states are more likely to strike with little hesitation, and are a more unpredictable threat.
Indeed, Iranian officials have acknowledged, if not boasted, about their "cyber army" attacking websites of Tehran's perceived enemies. Iran has been a victim, too, as hackers penetrated the country's nuclear program with the Stuxnet computer worm and others. U.N. officials said the Stuxnet attack may have been responsible for a temporary shutdown of Iran's enrichment program.
—AP Writer Lolita C. Baldor
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.