Chủ Nhật, 13 tháng 12, 2009

Giấy phép của Windows 7 có thể làm bạn yêu phần mềm tự do

The Windows 7 License can make you love free software

Dec 04, 2009 10:01pm GMT

Bruce Byfield

Theo: http://www.linux-magazine.com/Online/Blogs/Off-the-Beat-Bruce-Byfield-s-Blog/The-Windows-7-License-can-make-you-love-free-software

Bài được đưa lên Internet ngày: 04/12/2009

Lời người dịch: Những ai đang có ý định sử dụng Windows 7 với giấy phép EULA của nó, thì xin hãy đọc trước bài viết này, để xem mình sẽ được đối xử như thế nào? Liệu có ai muốn bỏ một đống tiền ra để mua dây tự trói mình và tự buộc phải khai các thông tin của mình cho ai đó mà mình không biết không nhỉ??? Họ có tất cả mọi quyền sinh quyền sát, còn bạn thì chẳng có quyền gì. EULA ngược hẳn với giấy phép của phần mềm tự do nguồn mở, như GPL đấy!.

Nếu bạn cần ký lại sự cống hiến của bạn đối với phần mềm tự do - nếu bạn có bao giờ đó tự nghi ngờ bản thân liệu sự hỗ trợ của bạn cho nguồn mở có đáng cho nỗ lực đó hay không - thì hãy tìm một bản sao của Thỏa thuận Giấy phép Người sử dụng Cuối của Windows 7 (EULA). Bạn sẽ ngay lập tức dừng lấy sự tự do của phần mềm cho những giả dụ như vậy.

Vâng, tôi nhận thức được rằng việc đọc EULA cũng thú vị như theo dõi một cột đồ thị về sự tiến bộ trong khi tải [thứ gì đó từ Internet] về. Nhưng nỗ lực này là sáng rọi, đặc biệt nếu, như tôi, bạn rơi khỏi sự sờ mó với các giấy phép sở hữu độc quyền. Như tôi đã thấy vào tuần trước, việc sử dụng phiên bản Windows Ultimate trong khi chuẩn bị một vài bài báo cho Linux Pro Magazine về tính tương thích, thì EULA còn đi xa hơn ra khỏi những hạn chế trực diện trong các giấy phép của vài năm trước. Kết quả là khác xa với giấy phép công cộng chung GNU (GPL) như bạn có thể tưởng tượng.

Tôi không nói ở đây về những hạn chế được mong đợi của một giấy phép sở hữu độc quyền. Nếu bạn không mong đợi một giấy phép như vậy để cho phép bạn cài đặt nó lên chỉ một máy tính tại một thời điểm, hoặc để hạn chế sử dụng của nó chỉ cho 1 người sử dụng tại một thời điểm, thì bạn đơn giản là quá ngây thơ (dù tôi nhắc lại rằng một số giấy phép của Adobe mà nó cho phép cài đặt lên nhiều máy, cho dù chỉ một máy được sử dụng tại một thời điểm). Y hệt như vậy đối với những hạn chế về kỹ thuật trái ngược và số lượng các bản sao sao lưu mà bạn có thể làm. Những hạn chế như vậy là chuẩn với các giấy phép sở hữu độc quyền.

Tôi còn có thể thấy những mở rộng của những hạn chế này. Ví dụ, bạn liệu có các phiên bản 32 bit và 64 bit của Windows không, rồi về mặt logic bạn phải có khả năng chỉ sử dụng một thứ tại một thời điểm. Và theo cùng cái logic sở hữu độc quyền này, một cài đặt ảo hóa phải tính như một cài đặt riêng rẽ. Từ quan điểm phần mềm tự do của tôi, tôi có lẽ không ưa những hạn chế này, nhưng tôi hiểu lý do đằng sau chúng.

Những hạn chế khác đánh tôi như sự vô lý và chuyên quyền. Hãy tự bạn tìm nếu bạn không tin tôi, nhưng EULA thực sự hạn chế bạn chạy nó với 2 bộ vi xử lý, và cực đại với 20 thiết bị khác. Ngay cả ngạc nhiên hơn nữa, việc truy cập từ xa bị hạn chế đối với “người sử dụng duy nhất ban đầu”. Những người sử dụng khác đòi hỏi một giấy phép riêng rẽ trên máy tính mà từ đó việc truy cập từ xa được thực hiện. Tôi nghi ngờ, làm thế nào bạn xác định được người sử dụng đầu tiên nhỉ?

If you need to renew your dedication to free software -- if you ever find yourself wondering if your support of open source is worth the effort -- find a copy of the Windows 7 End User License Agreement (EULA). You will immediately stop taking software freedom for granted.

Yes, I realize that reading EULAs is as exciting as watching a progress bar during a download. But the effort is illuminating, especially if, like me, you have fallen out of touch with proprietary licenses. As I found out last week, using the Windows Ultimate edition while preparing a couple of articles for Linux Pro Magazine about compatibility, the EULA goes far beyond the straightforward restrictions in the licenses of a few years ago. The result is about as far away from the GNU General Public License as you could imagine.

I'm not talking here about the expected restrictions of a proprietary license. If you don't expect such a license to allow you to install it on only one machine at a time, or to limit its use to one user at a time, then you're simply naive (although I do recall some Adobe licenses that allow installation on multiple machines, so long as only one machine is used at a time). The same goes for restrictions on reverse engineering and the number of backup copies you can make. Such limitations are standard with proprietary licenses.

I can even see extensions of these limitations. For instance, should you have 32 and 64 bit versions of Windows, then logically you should be able to only use one at a time. And by the same proprietary logic, a virtualization install should count as a separate install. From my free software perspective, I may not like the limitations, but I understand the reasoning behind them.

Other limitations strike me as absurd and arbitrary. Go look for yourself if you don't believe me, but the EULA actually limits you to running it with two processors, and a maximum of twenty other devices. Even more surprisingly, remote access is limited to "the single primary user." Other users require a separate license on the machine from which the remote access is made. How, I wonder, do you determine the primary user?

Kiểm soát máy tính của bạn

Nơi mà EULA thực sự bắt đầu để có thể bị phản đối là trong khi kích hoạt và kiểm tra tính hợp lệ. Cần thiết phải bằng lòng đối với những yêu cầu này một lần là đủ quấy rầy rồi. Tuy nhiên, để bổ sung cho sự tổn thương sỉ nhục xa hơn, Microsoft dự trữ cái quyền thực hiện sự kiểm soát kích hoạt và kiểm tra tính hợp lệ bổ sung, và để kích hoạt sự cài đặt một cách tự động. Hơn nữa, “một số thay đổi đối với các thành phần máy tính của bạn hoặc phần mềm có thể đòi hỏi bạn phải kích hoạt lại phần mềm”. Nói cách khác, người sử dụng phải sẵn sàng để thiết lập một cách lặp đi lặp lại rằng họ đang sử dụng Windows 7 một cách hợp pháp.

Cùng lúc mà bạn đồng ý với những chỉ dẫn này, bạn cũng xác nhận cho Microsoft thu thập thông tin về máy tính của bạn. Dù EULA nhắc rằng những thông tin này có thể bao gồm địa chỉ IP của bạn “và các thông tin có dẫn xuất từ cấu hình phần cứng của máy tính của bạn”, nó không giả vờ để trao cho bạn một danh sách hoàn chỉnh những thông tin nào có thể bị thu thập, thay vào đó tham chiếu bạn tới một website – dù, đang giữa lúc cài đặt, hầu hết những người sử dụng sẽ phải có một kết nối với Internet.

Sự thật, EULA hứa rằng “Microsoft không sử dụng những thông tin này để xác định hoặc liên hệ với bạn”. Nhưng những thông tin đó là không khuyên giải một cách kỳ lạ và không có một danh sách hoàn chỉnh những gì bị thu thập. Và bổ sung nó vào thực tế rằng EULA cũng nói - gần cuối cùng, nơi mà sự chú ý của bạn có lẽ là sự lát đường bằng đá phiến - rằng “Chúng tôi cũng có thể chia sẻ nó với những người khác, như các nhà cung cấp phần cứng và phần mềm”, mà bạn không được rất nghi ngờ xem sự thu thập các thông tin này như một sự vi phạm tính riêng tư. Ít nhất, khả năng để lựa chọn là không được tái đảm bảo.

Taking control of your machine

Where the EULA really starts to get objectionable is during activation and validation. The need to acquiesce to these demands once is annoying enough. However, to add further injury to insult, Microsoft reserves the right to make additional activation and validation checks, and to activate the installation automatically. Moreover, "some changes to your computer components or the software may require you to reactivate the software." In other words, users should be ready to repeatedly establish that they are using Windows 7 legitimately.

At the same time that you agree to these intrusions, you also authorize Microsoft to collect information about your machine. Although the EULA mentions that this information may include your IP Address "and information derived from the hardware configuration of your computer," it does not pretend to give you a complete list of what information may be collected, referring you instead to a web site -- as though, in the middle of installation, most users are going to have an Internet connection.

True, the EULA does promise that "Microsoft does not use the information to identify or contact you." But that information is strangely uncomforting without a complete list of what is collected. And add it to the fact that the EULA also states -- near the end, where your attention may be flagging -- that "We may also share it with others, such as hardware and software vendors," you do not have to be very cynical to consider this collection of information a gross violation of privacy. At the very least, the ability to opt out would be reassuring.

Rồi thì, chỉ để làm cho các vấn đề tồi tệ hơn, liệu việc kiểm tra tính đúng đắn có dò ra “các phần mềm không được phép hoặc độc hại nào đó” hoặc sự sẵn sàng cập nhật, Microsoft có quyền tiến hành những thay đổi đối với những thiết lập của bạn mà không cần hỏi tới sự đồng ý của bạn. Nếu máy tính của bạn hỏng việc kiểm tra này, thì Microsoft có thể đánh què Windows hoặc ngăn cản các cập nhật.

Windows Defender (Người bảo vệ Windows) hành động theo cách tương tự một cách mặc định. EULA cũng thông báo cho bạn rằng các cập nhật “sẽ được yêu cầu theo thời gian và được tải về mà không cần lưu ý cho bạn hơn nữa”.

Không nghi ngờ hành vi của Người Anh Em lớn này ám chỉ là cho sự tốt lành của riêng bạn. Mối lo là, nó không được thừa nhận cho thực tế là bạn có thể sẽ cẩn trọng về việc áp dụng một cập nhật ngay lập tức, được biết về hồ sơ quá khứ của Microsoft, hoặc muốn giữ lại tình trạng máy của bạn vì một số việc thử nghiệm hoặc lập trình mà bạn đang làm. Microsoft không làm nhiều hơn việc cảnh báo cho bạn rằng những thay đổi như vậy “có thể làm dừng công việc của các phần mềm khác” hoặc “làm cho bạn vi phạm giấy phép khác”.

Trên thực tế, EULA làm rõ rằng, bạn nên chạy trong các vấn đề, sự đền bù của bạn bị hạn chế đối với giá thành của phần mềm này và không bao được “những thiệt hại không trực tiếp và ngẫu nhiên” - ngay cả nếu “Microsoft đã biết hoặc nên phải biết về khả năng thiệt hại”. Nói cách khác, Microsoft có thể làm những gì hãng chọn với máy tính của bạn, và không có trách nhiệm về bất kỳ vấn đề gì mà hãng có thể gây ra.

Đường hướng chính của EULA được thể hiện theo “Phạm vi của Giấy phép”, khi nó nói rằng “phần mềm này được cấp phép, không được bán. Thỏa thuận này chỉ trao cho bạn một số quyền”. Tuyên bố này được tăng cường lại bằng những lưu ý như là “bạn không được phép phá hỏng sự kích hoạt” và “bạn không được phép phá hỏng sự kiểm tra tính đúng đắn”. Ai đang kiểm soát thì không bao giờ nghi ngờ - và chỉ trong trường hợp mà tôi đã không làm rõ, thì nó không phải là người sử dụng.

Then, just to make matters worse, should the validation check detect "certain malicious or unauthorized software" or the availability of updates, Microsoft has the right to make changes to your configuration without asking for your consent. If your computer fails the check, then Microsoft can cripple Windows or prevent updates.

Windows Defender acts in a similar way by default. The EULA also informs you that updates "will be required from time to time and downloaded without further notice to you."

No doubt this Big Brotherly behavior is meant for your own good. The trouble is, it makes no allowances for the fact that you might be cautious about applying an update immediately, given Microsoft's past record, or want to preserve the state of your system because of some testing or coding that you are doing. Nor does Microsoft do more than warn you that such changes "may stop other software working" or "cause you to breach another license."

In fact, the EULA makes clear that, should you run into problems, your compensation is limited to the cost of the software and does not cover "indirect or incidental damages" -- even if "Microsoft knew or should have known about the possibility of damage." In other words, Microsoft can do what it chooses with your computer, and is not responsible for any problems that it might cause.

The main direction of the EULA is expressed under "Scope of the License," when it states that "the software is licensed, not sold. This agreement only gives you some rights." This statement is reinforced by reminders such as "you are not permitted to circumvent activation" and "you are not permitted to circumvent validation." Who is in control is never in doubt -- and, just in case I haven't made it clear, it isn't the user.

Những phòng bị không thể thi hành được và không thể chấp nhận được

Phản ứng đầu tiên của tôi đối với giấy phép này là việc nó chẳng làm gì để trao cho Microsoft sự kiểm soát mà nó muốn một cách liều mạng như vậy. Nếu bất kỳ thứ gì, thì nó chính xác làm ngược lại. Vài trong số sự phòng bị về cơ bản là không thể thi hành được, như tuyên bố mà bạn có thể “sử dụng nhưng không chia sẻ các biểu tượng, hình ảnh, âm thanh, và phương tiện của nó” hoặc là bạn không thể sử dụng Windows 7 để phá máy của ai đó khác.

Chỉ như một luật mà không thể bị ép những sự khuyến khích khinh thường đối với luật này, nên một EULA không thể thi hành được khuyến khích sự khinh thường đối với toàn bộ ý tưởng của các giấy phép phần mềm. Hầu hết, nó đưa ra một công cụ để khởi kiện mọi người khi họ để ý tới những ý định pháp lý của Microsoft. Nếu không, tôi có thể tưởng tượng là, vì những lưu ý nào đó, EULA của Windows 7 có lẽ khuyến khích những vi phạm các điều khoản của chính nó.

Phản ứng thứ 2 của tôi là nghi ngờ trong sự hoang mang, “Vì sao mọi người từ trước tới giờ lại có thể đồng ý với một giấy phép như thế này chứ nhỉ?”. Câu trả lời, tôi đồ là hầu hết mọi người không đồng ý. Một số người đơn giản là ăn cướp phần mềm này. Những người khác, trong lúc là trung thực, lại vội vã cài đặt hoặc quá chán hoặc bị hăm dọa phải đọc EULA, nên họ không bao giờ biết những gì họ đang bị lôi vào. Vẫn còn, tôi đồ là những người sử dụng có thể sẽ phản ứng thế nào nếu họ nhận thức được rằng họ có ít quyền trong Windows 7 hơn trong bất kỳ mẩu tài sản cá nhân nào và rằng, trên thực tế, họ không sở hữu nó hoàn toàn.

Cá nhân mà nói, phản ứng của tôi là sự thay đổi đột ngột. Tôi chưa bao giờ nghĩ nhiều về một EULA mà bạn không thể đồng ý cho tới khi bạn mở phần mềm này, mà EULA này lặn sâu tới mức mà tôi không bao giờ biết trước được – và, làm như vậy, cho là một nỗ lực tuyệt vọng để ở lại trong sự kiểm soát phải đối mặt của sự xung đột không chống lại được. Nếu có các chừng mực mà Microsoft phải nắm lấy để bảo vệ mô hình kinh doanh của hãng, thì chiến thắng vang dội của phần mềm tự do không thể còn xa nữa.

Trong khi chờ đợi, khi tôi đã kết thúc những điều tra của mình, tôi đã xóa Windows 7 và đã trở về với sự lành mạnh của phần mềm tự do với một tiếng thở dài khoan khoái sâu thẳm.

Unenforceable and unacceptable provisions

My first reaction to this license is that it does nothing to give Microsoft the control it so desperately wants. If anything, it does precisely the opposite. Several of its provision are essentially unenforceable, such as the statement that you can "use but not share its icons, images, sounds, and media" or that you cannot use Windows 7 to crack someone else's machine.

Just as a law that cannot be enforced encourages contempt for the law, so an unenforceable EULA encourages contempt for the whole idea of software licenses. At the most, it provides a means to prosecute people when they have attracted the attention of Microsoft's legal counsels. Otherwise, I can imagine that, for certain minds, the Windows 7 EULA probably encourages violations of its own clauses.

My second reaction is to wonder in bewilderment, "Why would anyone ever agree to such a license?" The answer, I suppose is that most people don't. Some people simply pirate the software. Others, while honest, are in a hurry to install or too bored or intimidated to read the EULA, so they never know what they are getting into. Still, I wonder how users would react if they realized that they have less rights in Windows 7 than in any piece of personal property and that, in fact, they don't own it at all.

Personally, my reaction was revulsion. I never have thought much of a EULA that you cannot agree to until you open the software, but this EULA sinks to depths I never anticipated -- and, in doing so, suggests a desperate attempt to stay in control in the face of overwhelming odds. If these are the measures that Microsoft has to take to protect its business model, then the triumph of free software can't be far away.

Meanwhile, when I finished my investigations, I deleted Windows 7 and returned to the sanity of free software with a profound sigh of relief.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.