Chủ Nhật, 13 tháng 12, 2009

Thụy Sĩ: Các thành viên quốc hội nói máy tính khóa trói vào nhà cung cấp gây hỗn loạn

CH: Parliament members say vendor lock-in desktop is causing chaos

filed under: [T] Deployments and Migrations, [GL] Other European Countries, [T] General Topic

by Gijs Hillenius — published on Dec 10, 2009 02:50 PM

Theo: http://www.osor.eu/news/ch-parliament-members-say-vendor-lock-desktop-is-causing-chaos

Bài được đưa lên Internet ngày: 10/12/2009

Lời người dịch: Việc cùng một lúc sử dụng tới 4 phiên bản Windows khác nhau gây ra sự hỗn loạn trong các cơ quan nhà nước Thụy Sĩ, trong khi một số người đề xuất chuyển sang sử dụng các hệ điều hành tự do nguồn mở để có được sự ổn định bền vững.

Các thành viên của quốc hội Thụy Sĩ (Nationalrat) nói rằng sự phụ thuộc của chính phủ vào chỉ một nhà cung cấp IT đối với các hệ điều hành máy tính để bàn đang gây ra một sự hỗn loạn và dẫn tới việc gia tăng giá thành IT.

Chính phủ 3 năm trước đã quyết định trả tiền cho các giấy phép sở hữu độc quyền để tiêu chuẩn hóa về phiên bản hiện hành của hệ điều hành Windows. Sự tiêu chuẩn hóa này đã được đánh giá sẽ tiết kiệm khoảng 15 triệu CHF (khoảng 9.9 triệu euro). Tuy nhiên một số bộ bây giờ thích chuyển sang phiên bản mới nhất của hãng này hơn, theo các báo cáo trên báo của Thụy Sĩ.

“Dự án tiêu chuẩn hóa của Liên bang dường như đã thất bại”, Berner Zeitung nói hôm 04/12. Nó viết rằng Bộ Quốc phong và Bộ Kinh tế đã chuyển sang Vista, nhưng Bộ Ngoại giao từ chối, bộ này muons chuyển sang phiên bản mới nhất của Windows. Và tuần này, Bộ IT Liên bang phải làm việc với nhiều bộ hơn mà họ từ chối chuyển sang Vista, theo tờ báo này.

“Việc giới thiệu các máy tính để bàn được tiêu chuẩn hóa trong liên bang dựa trên Windows Vista là một dự án quốc gia”, Berliner Zeitung trích lời Peter Fischer, chịu trách nhiệm cho chiến lược IT của chính quyền. “Và với một dự án lớn như vậy, chỉ tự nhiên là khi tình huống thay đổi, chúng ta phải yêu cầu liệu Windows 7 có là một lựa chọn đúng đắn hay không”.

Tuy nhiên tiếp cận này, bị chỉ trích bởi Nhóm về tính Bền vững Số, một nhóm có 25 thành viên quốc hội mà họ muốn hệ thống IT của chính quyền nhà nước sẽ trở thành độc lập hơn đối với các nhà cung cấp IT. Nhóm này, đại diện khoảng 10% quốc hội Thụy Sĩ, đang kêu gọi các tổ chức nhà nước gia tăng việc sử dụng của họ đối với các phần mềm nguồn mở .

“Chính quyền liên bang sẽ sử dụng 4 phiên bản của Windows: Windows 2000, Windows XP, Windows Vista và Windows 7”, Edith Graf-Litscher, ủy viên hội đồng Quốc gia của Đảng Xã hội trong một tuyên bố được xuất bản hôm thứ hai. Bà nói những nâng cấp bị ép đối với hệ điều hành sẽ dẫn tới việc gia tăng giá thành. “Nếu chính quyền tiếp tục như thế này, thì nó sẽ không bao giờ thấy được sự đồng vận mà sự đồng vận này đi cùng với việc sử dụng một hệ thống duy nhất”.

Bà nói rằng việc sử dụng nguồn mở có thể đưa ra một giải pháp thay thế bền vững hơn. Chu kỳ nâng cấp ở đây vốn đã đáp ứng nhiều hơn cho các nhu cầu của người sử dụng, bà nói. “Người sử dụng nguồn mở có sự tự do để ngăn cản họ khỏi bị ép để nâng cấp”.

Members of the Swiss parliament (Nationalrat) say that the government's dependence on a single IT vendor for its desktop operating systems is causing a chaos and is leading to increasing IT costs.

The government three years ago decided to pay for proprietary licences in order to standardise on the then current version of Microsoft's operating system. This standardisation was estimated to save some 15 million CHF (about 9.9 million euro). However some departments now prefer to move to the company's newest edition, according to Swiss newspaper reports.

"The Federal standardisation project seems to fail", reports the Berner Zeitung on 4 December. It writes that the Defense department and the department for Economics have already been migrated to Vista, but that the Foreign Affairs office refuses, it wants to move to the latest version of Windows. And this week, the Federal IT department has to deal with more departments that refuse to move to Vista, according to the newspaper.

"The introduction of standardised desktops in the federation based on Windows Vista is a nationwide project", the Berliner Zeitung quotes Peter Fischer, responsible for the administration's IT strategy. "And with such a large project, it is only natural that when the situation changes, we should ask whether Windows 7 is a sensible option."

That approach however, is criticised by the Group for Digital Sustainability, a group of 25 parliament members that want the public administration's IT system to become more independent from IT vendors. The group, representing about 10 percent of the Swiss parliament, is calling on public organisations to increase their use of open source software.

"The federal administration will be using four versions of Windows: Windows 2000, Windows XP, Windows Vista and Windows 7", said Edith Graf-Litscher, National councillor for the Socialist Party in a statement published on Monday. She says the forced upgrades of the operating system will lead to increasing costs. "If the administration goes on like this, it will never see the synergy that comes with using a single system."

She says that using open source would offer a more sustainable alternative. Here upgrade cycles are inherently more responsive to the needs of the users, she says. "Open source users have a freedom that prevents them to be forced to upgrade."

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.