Thứ Năm, 17 tháng 12, 2009

Google và tương lai của Linux

Google and the Future of Linux

Tuesday, December 08, 2009

Theo: http://www.igneousquill.net/2009/12/google-and-future-of-linux.html

Bài được đưa lên Internet ngày: 08/12/2009

Lời người dịch: “Có quá nhiều điều để nói rằng Google là tương lai của Linux. Google là một phần của quá khứ, hiện tại và tương lai của Linux”, nhưng “Google có thể có hoặc không trở thành “tương lai của Linux”. Nó có thể, nếu những gì nó làm là một thương hiệu mạnh, độc nhất lại nổi tiếng, cực kỳ dễ dàng sử dụng và tin cậy được”.

Nếu tôi nói Google đang được báo chí nói tới rất nhiều gần đây, thì điều đó không có nhiều ý nghĩa. Google dường như luôn được báo chí nói tới nhiều. Đây có thể là sự tưởng tượng của tôi, tất nhiên, nhưng nó thực sự cảm thấy như từng có một sự gia tăng nói luôn mồm về Google những ngày này. Droid của Motorola đã ra đời, chạy hệ điều hành Android của Google. Google đã đưa ra một ngôn ngữ lập trình mới gọi là “Go” trên thế giới. Rồi cũng đã có sự phấn khích về hệ điều hành Chrome mà nó đang được phát triển. Tôi khá chắc nó không phải là sự tưởng tượng của tôi. Trong đầu tôi về tất cả thứ này Robert Strohmeyer đã gợi ý rằng tương lai của Linux là Google. Hừm... có thể, nhưng tôi không chắc thế.

Đừng có hiểu sai tôi đấy, tôi thích Google. Tôi thích công ty này vì tôi thích những gì nó đưa ra, và tôi yêu cái thẻ giá (tự do!). Tôi sử dụng gmail, YouTube và có website/blog ban đầu của tôi đặt qua Blogger mà Google sở hữu. Hãy nghĩ về nó, nhiều sản phẩm tuyệt vời của Google thực sự đã là sự có được.

Có một số thứ khiếp đảm về Google, như làm thế nào họ vẫn để thẻ “Beta” trên các dịch vụ mà chúng đã sẵn sàng thường nhiều năm nay rồi. Dạng trả về từ “Beta” là vô nghĩa.

Trong bất kỳ sự kiện nào, nếu Google mà đóng cửa vào ngày mai, thì tôi có thể gặp vấn đề. Tôi có thể phải bò tìm chỗ mới để đặt blog chính của tôi, chỉ ra một giải pháp thay thế cho các video (thật đáng sợ!) tìm cách để làm cho thư điện tử của toi quản lý được mà không cần gmail.

Làm thế nào mà tất cả những thứ này phải làm với Linux nhỉ? Thực sự là thế đấy. Bạn thấy đấy, Google phụ thuộc rất mạnh vào Linux. Nó có Linux chạy trên gần như 2 triệu máy chủ. Không gì giống như phần mềm tự do nguồn mở để giữ cho giá thành hạ xuống cả.

Dù có một sự khác biệt lớn, giữa một công ty sử dụng Linux và là tương lai của Linux. Sự náo loạn là tất cả hình như vì Android và hệ điều hành Chrome, nhưng những thứ này không phải là những lý do chính để kỷ niệm.

If I said Google's been getting a lot of press lately, that wouldn't mean much. Google always seems to get a lot of press. It could be my imagination, of course, but it really feels like there's been an uptick of chatter about Google these days. Motorola's Droid was released, running Google's Android OS. Google unleashed a new programming language called "Go" on the world. Then there was also the excitement over the Chrome OS that's in development. I'm pretty sure it isn't my imagination. In the midst of all this Robert Strohmeyer suggested that the future of Linux is Google. Hmmm...maybe, but I'm not so sure.

Don't get me wrong, I like Google. I like the company because I like what it offers, and I love the price tag (free!). I use gmail, YouTube and have my primary website/blog hosted through Google-owned Blogger. Come to think of it, many of Google's great products were really acquisitions.

There are some funky things about Google, like how they leave the "Beta" tag on services that they've made generally available for years. That sort of renders the word "Beta" meaningless.

In any event, if Google were to close up shop tomorrow, I'd have a problem. I'd have to scramble for a new place to host my main blog, figure out an alternative for video hosting and (horrors!) work out some way to make my e-mail manageable without gmail.

What does all this have to do with Linux? Quite a bit, actually. You see, Google depends heavily on Linux. It has Linux running on roughly 2 million servers. There's nothing like free, open source software to keep prices down.

There's a big difference, though, between a company using Linux and being the future of Linux. The hubbub is all apparently because of Android and the Chrome OS, but these are no major causes for celebration.

Từ những gì tôi đã nghe, Android là một hệ điều hành di động tốt cho các điện thoại thông minh. Vâng, bất kể là nó tốt thế nào, nó vẫn sẽ có những vấn đề nhận thức về thương hiệu. Hãy nghĩ về nó. iPhone là một thứ hoàn toàn được tích hợp. Vâng, tại Mỹ nó được quản lý trong một hãng trung gian duy nhất cho tới nay (AT&T), nhưng ngoài cái đó ra mọi thứ về nó là Apple. Phần cứng, phần mềm và kho ứng dụng tất cả có thương hiệu với cái tên và logo của quả táo. Đám người trung bình không phải dân kỹ thuật tại Bắc Mỹ thường biết iPhone là gì và đó là một sản phẩm của Apple. Không thế với Android.

Android là gì? Nó là một hệ điều hành. Đó là tất cả. Phần cứng có thể tới từ bất kỳ nhà sản xuất nào, bất kỳ nhà trung chuyển nào cũng có thể sử dụng Android trên các thiết bị cầm tay của mình và thực sự có sự kiểm soát các ứng dụng hạn chế. Nhiều mô hình thiết bị, thiết lập cấu hình của Android và các nhà trung chuyển chỉ làm hỏng thương hiệu này, bất kể là thứ gì.

Còn đối với hệ điều hành Chrome, khá rõ ràng là hệ điều hành siêu nhẹ này hướng tới các netbook sử dụng ít năng lượng mà chúng sẽ cần để sử dụng các ứng dụng dựa trên đám mây. Cuối cùng thì Chrome có lẽ sẽ là một địch thủ trong thị trường netbook, nhưng nó sẽ không làm mọi thứ cho đám người muốn một hệ điều hành đầy đủ chức năng và tự chứa đựng (nếu cần) cho các máy tính để bàn của họ. Nó vẫn sẽ được xem liệu công chúng sẽ có sự kiên nhẫn và ý chí để học cách sử dụng các ứng dụng dựa vào đám mây trên một netbook bé xíu hay không.

Có quá nhiều điều để nói rằng Google là tương lai của Linux. Google là một phần của quá khứ, hiện tại và tương lai của Linux, nhưng nó sẽ không phải là toàn bộ quả bóng sáp đó. Tôi sử dụng phát tán Ubuntu của Canonical trên máy tính ở nhà của gia đình tôi và trên máy tính xách tay của tôi, và đã thấy nó sẽ rất đầy đủ và hầu hết là thân thiện với người sử dụng. Những người khác tôi biết sử dụng các phát tán khác của Linux, đôi khi ngay cả thề với chúng. Canonical đã là đối tác của Google về hệ điều hành Chrome, chỉ ra rằng ít nhất công ty đó không thấy mối đe dọa trong công việc của Google.

Hy vọng thực sự cho tương lai của Linux, nếu hy vọng này cho tương lai đó thực sự là sự chấp nhận phổ biến ở chỗ của các hệ điều hành sở hữu độc quyền (điều này là đang tranh cãi) sẽ được thấy trong 2 lĩnh vực: tính có thể sử dụng và sự thừa nhân về thương hiệu. Nếu một phát tán Linux không dễ dàng hơn và mạnh hơn so với các lựa chọn sở hữu độc quyền, thì vì sao một người không kỹ thuật thông thường lại tiến hành sự chuyển đổi nhỉ? Hơn nữa, mọi người sẽ làm thế nào biết được sẽ có một sự chuyển dịch thực sự để thực hiện nếu cái tên (như những thứ được làm qua nhiều năm marketing và bán hàng bởi Apple và Microsoft) còn chưa nổi tiếng hoặc lộn xộn trong một đống với những cái tên thương hiệu khác chứ?

Google có thể có hoặc không trở thành “tương lai của Linux”. Nó có thể, nếu những gì nó làm là một thương hiệu mạnh, độc nhất lại nổi tiếng, cực kỳ dễ dàng sử dụng và tin cậy được.

From what I've heard, Android is a good mobile OS for smartphones. Yet, no matter how good it gets, it will still have brand-recognition issues. Think about it. The iPhone is an integrated whole. Yes, in the United States it is run on a single carrier so far (AT&T), but apart from that everything about it is Apple. The hardware, the software and the app store are all branded with the apple name and logo. Non-technical average folks in North America typically know what the iPhone is and that it is an Apple product. Not so with Android.

What is Android? It's an operating system. That's all. The hardware can come from any manufacturer, any carrier can use Android on its handsets and there's really limited control of applications. Multiple device models, configurations of Android and carriers only muddle the brand, whatever it is.

As for the Chrome OS, it's pretty clear that this ultra-light OS is intended for low-powered netbooks that will need to use cloud-based applications. Chrome may eventually be a contender in the netbook market, but it won't do anything for folks wanting a solid, fully-functional and self-contained (if need be) OS for their desktops. It remains to be seen whether the public will have the patience and will to learn how to use cloud-based apps on a tiny netbook.

It is too much to say that Google is the future of Linux. Google is part of Linux's past, present and future, but it isn't the whole ball of wax. I use Canonical's Ubuntu distribution on my family's home computer and on my laptop, and have found it to be very complete and mostly user-friendly. Other people I know use other distros of Linux, sometimes even swearing by them. Canonical has partnered with Google on the Chrome OS, showing that at least that company sees no threat in Google's work.

The real hope for Linux's future, if the hope for that future really is popular acceptance in place of proprietary OSes (this is debatable) will be found in two areas: usability and brand-recognition. If a Linux distro isn't easier and more powerful than the proprietary options, why would a regular, non-geek make the switch? Further, how will anyone know there's a real switch to make if the name (like those made through long years of marketing and sales by Apple and Microsoft) remains unknown or jumbled in a pile with other brandnames?

Google may or may not be "the future of Linux." It could be, if what it makes is a strong, single brand that is well-known, extraordinarily easy to use and dependable.

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.