Thứ Tư, 23 tháng 12, 2009

Liệu có thực sự Linux là khó sử dụng?

Is Linux really that hard to use?

Locutus's picture

Submitted by Locutus on Tue, 12/15/2009 - 12:31

Theo: http://www.locutus.us/is-linux-hard-to-use

Bài được đưa lên Internet ngày: 15/12/2009

Lời người dịch: Linux không khó sử dụng, chỉ khác với Windows.

Một trong những lý lẽ mà những người bảo vệ Windows sử dụng chống lại Linux là việc nào khó sử dụng. Điều đó giải thích vì sao, họ nói, Windows là quá phổ biến và là tiêu chuẩn mặc định trong thế giới các doanh nghiệp. Những người bảo vệ Windows tin tưởng rằng Linux khó sử dụng vì tất cả các chương trình trong Linux được phát triển bởi những lập trình viên mà họ không có khái niệm về làm thế nào một người sử dụng trung bình sử dụng máy tính. Điều này có nghĩa là giao diện người sử dụng được cung cấp bởi các chương trình là gây bối rối và thường bí mật và khó hiểu, ít hoặc không có tài liệu.

Đối với tôi những lý lẽ này có ít nước hơn là một thứ kéo căng ngọn rau. Chắc chắn Linux là khác với Windows nhưng nó là không ít khó hơn hay dễ hơn. Cá nhân tôi có thể nói rằng về sự dễ dàng sử dụng thì Linux là như nhau, hoặc tốt hơn, so với Windows. Vì sao tôi nghĩ như vậy? Điều này thật đơn giản.

Các phát tán hiện đại của Linux ngày càng tập trung thường xuyên hơn vào những khán thính phòng mà chúng là của những người có kinh nghiệm máy tính thông thường. Điều này có nghĩa là rắng sự dễ dàng sử dụng là tối cao trong thiết kế và triển khai cài đặt của những phát tán này. Không phải là khó để làm. Hầu hết những thứ vặn vẹo mà những phát tán này làm là về thiết lập cấu hình sẵn sao cho đối với người sử dụng đầu cuối ít có hơn những lo lắng về chúng. Việc đặt tất cả các lựa chọn cài đặt sang bên, hãy giả thiết rằng chúng ta có 2 máy tính đặt kề bên với nhau.

Cả 2 máy tính đều được thiết lập cấu hình đầy đủ và thiết lập với những chương trình được yêu cầu mà người sử dụng đầu cuối sẽ sử dụng. Một máy là Linux còn máy kia là Windows. Để chắc chắn rằng mọi thứ là như nhau có thể, các chương trình mà làm việc trên cả 2 hệ điều hành sẽ được cài đặt nếu khả thi. Những gì cần làm nếu người sử dụng máy tính muốn kết nối với Internet chăng?

Trước hết họ cần tìm kiếm trình duyệt internet và bắt đầu. Việc đó được thực hiện thế nào? Với cả Linux và Windows thì người sử dụng đầu cuối cầm lấy chuột, nháy lên một phím tắt hoặc di chuyển hệ thống thực đơn và bắt đầu chương trình. Còn về thư điện tử thì sao? Thứ y như vậy, cũng như đối với các tài liệu văn bản hoặc bảng tính. Các nhà cơ khí cho việc mở các chương trình sẽ chính xác y hệt nhau trong Linux và Windows. Hừm, thế còn về các phím tắt bàn phím? Cả Linux và Windows đều có những thứ này, thường chính xác là như nhau đối với các phím tắt.

One of the biggest arguments that windows advocates use against Linux is that it is hard to use. That is why, they state, windows is so popular and a default standard in the enterprise world. Windows advocates believe that Linux is hard to use because all the programs in Linux are developed by programmers who have no concept of how an average person uses computers. This means that the user interfaces provided by programs are confusing and often cryptic with hard to understand, little or no documentation.

To me these arguments hold less water than a vegetable strainer. Sure Linux is different to windows but it is no less harder nor easier. I personally would say that in terms of ease of use Linux is equal, or better, than windows. Why do I think this way? It is quite simple.

Modern Linux distributions are more and more often targeted at audiences which are of an average computer experience. This means that ease of use is paramount in the design and implementation of these distributions. Not that it is hard to do. Most of the tweaks that these distributions do is in terms of pre-configuration so there is less for the end user to have to worry about. Putting all of the configuration options aside, lets assume that we have two machines sitting side by side.

Both machines are fully configured and set up with the required programs that the end user will use. One machine is Linux and one machine is windows. To make sure that things are as equal as possible, programs which work on both operating systems are installed if feasible. So what needs to be done if the computer user wants to go on the internet?

First they need to find the internet browser and start it up. How is that done? With both Linux and windows the end user grabs the mouse, clicks on a shortcut or navigates the menu system and starts the program up. What about email? The same thing, as well as for text or spreadsheet documents. The mechanics for opening up programs are exactly the same in Linux and windows. Hmmm, what about keyboard shortcuts? Linux and windows both have those as well, often the exact same shortcuts.

Một vài ví dụ. Trên máy tính ở nhà của tôi chạy Gentoo Linux. Tôi có một người họ hàng có một máy chạy Windows XP. Một ngày người này tới và muốn sử dụng máy tính của tôi. Tôi đã khởi động cho anh ta và trước khi tôi có thể nói cho anh ta những gì ở đó thì anh ta đã bắt đầu với Firefox và lướt net. Anh ta không phải là người hiểu biết về máy tính, anh ta chỉ là một người sử dụng thông thường và anh ta kiểm tra thư điện tử của mình và lướt Internet. Còn về một môi trường doanh nghiệp ư? Chúng ta có một máy tính cữ trên nền nhà máy mà nó đã có Windows 98 trên đó, vâng nó là Nụ cười cũ. Máy tính anyf đã có nhiều vấn đề về phần mềm nên tôi đã cài Xubuntu vào đó. Người này đã không bao giờ nhìn thấy Linux trước đó. Khi tôi giải thích cho họ những điều cơ bản về sử dụng nó, về cơ bản chỉ ra cách nó khởi động và nơi có các chương trình, tôi đã tắt máy sau đó. Ngay khi tôi nói cho họ nháy chuột lên một biểu tượng cụ thể nào đó để tắt máy tính thì họ đã hỏi liệu họ có thể sử dụng phím tắt của bàn phím. Không chờ câu trả lời họ đã sử dụng phím tắt bàn phím của Windows mà họ biết để tắt máy tính và nó đã làm việc. Điều này đã làm tôi ngạc nhiên và làm họ vui.

Đối với tôi điều này chứng minh rằng Linux cũng dễ sử dụng như Windows (bí mật nhé tôi nghĩ là dễ hơn). Linux chỉ khác và một khi mọi người đã trở nên quen thuộc với những khác biệt này thì họ không gặp phải vấn đề gì nữa. Nó giống như việc lái một cái ô tô không quen thuộc lần đầu tiên. Một số kiểm soát cảm thấy khác hoặc ở chỗ khác. Cái ô tô này sẽ làm việc khác khi khởi động và một khi bạn trở nên quen thuộc đối với các vị trí kiểm soát và điều hành được các đặc tính thì bạn sẽ có được sự tin cậy y như với ô tô của riêng bạn vậy.

Linux là không có để sử dụng, chỉ khác. Còn bạn nghĩ thế nào?

A couple of examples. On my home computer I run Gentoo Linux. I have a relative who has a windows xp computer. One day this relative came over and wanted to use my computer. I started it up for him and before I could tell him what was where he had started up Firefox and was surfing the net. This relative is not computer savy, he is just an average user who checks his email and surfs the internet. What about a business environment? We have an old computer out on the factory floor which had windows 98 on it, yes it's that old Smile. This computer had a lot of software problems so I put Xubuntu on it. This person had never seen Linux before. As I was explaining to them the basics of its use, basically showing how it starts up and where the programs are, I came to the shutdown sequence. Just as I said for them to click on a particular icon to shut the computer down they asked if they can use the keyboard shortcut. Without waiting for an answer they used the windows keyboard shortcut that they know for shutting down the computer and it worked. It surprised me and pleased them.

To me this proves that Linux is just as easy to use as windows is (secretly I think easier). Linux is just different and once people have become used to the differences they have no problems. Sort of like driving an unfamiliar car for the first time. Some controls feel different or be in a different place. The car will handle differently to start off with yet once you become used to the different control positions and the handling characteristics you are just as confident as in your own car.

Linux is not hard to use, just different. What do you think?

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.