Thứ Sáu, 30 tháng 10, 2009

Chính phủ mở các dữ liệu cho công chúng

Government opens data to public

Wednesday, 21 October 2009 14:53 UK

By Zoe Kleinman

Technology reporter, BBC News

Theo: http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/8311627.stm

Bài được đưa lên Internet ngày: 21/10/2009

Lời người dịch: Dữ liệu mở, đó là một khái niệm mới, xuất phát từ chính quyền Obama, với những dữ liệu thô của chính phủ được trình bày trên site data.gov. Chính phủ Anh cũng đi theo con đường này, với data.gov.uk. Các dữ liệu về điều tra dân số, đăng ký đất đai... là những thông tin được thu thập một cách công khai cần được sẵn sàng trên các site này. “Những gì bạn thấy nếu bạn làm việc với những người trong các bộ của chính phủ mà họ ôm chặt lấy các cơ sở dữ liệu của họ, giữ nó thực sự sát sao, sao cho họ có thể xây dựng được một website đẹp để thể hiện nó”, ngài Tim Berners-Lee đã nói đầu năm nay. “Tôi muốn gợi ý: chắc rồi, làm ra một website đẹp, nhưng trước hết, hãy trao cho chúng ta - tất cả chúng ta - những dữ liệu không giả mạo. Chúng ta phải yêu cầu các dữ liệu thô ngay bây giờ”. Tại Việt Nam, ai có quyền yêu cầu phải có được sự truy cập tới các thông tin như thế này nhỉ?

Có một nhu cầu lớn về các dữ liệu của nhà nước sẵn sàng nhiều hơn nữa.

Một website mới đầy tham vọng mà nó sẽ mở các dữ liệu của chính phủ cho công chúng sẽ tung ra trong bản beta, hoặc thí điểm, trong tháng 12.

Nhiều dữ liệu vô danh vè các trường học, tội phạm và y tế tất cả sẽ được đưa vào.

Data.gov.uk đã từng được phát triển bởi ngài Tim Berners-Lee, người sáng lập ra web, và giáo sư Nigel Shadbolt tại Đại học Southampton.

Nó được thiết kế để là tương tự như dự án data.gov của chính quyền Obama, được quản lý bởi Vivek Kundra.

Ngài Kundra là Giám đốc thông tin (CIO) tại Mỹ. site của Mỹ, trong khi còn chưa toàn diện, thì đã được dựng lên và chạy, với những cải tiến được nuôi dưỡng bởi ý kiến phản hồi của người sử dụng.

Các công dân Mỹ có thể hoặc xem các dữ liệu hoàn toàn thô, hoặc họ có thể truy cấp các widger và các công cụ khác được cung cấp bởi site này để tạo ra những đồi thị, bản đồ hoặc các hình chụp của riêng họ về thông tin cụ thể nào đó.

Văn phong nội các của Anh đã tóm tắt ngắn gọn hồi tháng 9 về tham vọng của data.gov sẽ trở thành một cửa cho các dữ liệu được thu thập bởi chính phủ. Tại thời điểm này phiên bản beta đầu tiên chỉ có thể truy cập được bởi một nhóm chọn lọc.

Thủ tướng Gordon Brown đã lên tiếng về sự ủng hộ của ông, và giáo sư Shadbolt đã nói với BBC ông hy vọng rằng điều này có thể “làm cho sống sót” sự thay đổi của chính phủ.

Chỉ những dữ liệu vô danh sẽ được làm cho sẵn sàng - sẽ không có các thông tin cá nhân nào được đưa vào.

There is a big demand for public data to be more available.

An ambitious new website that will open up government data to the public will launch in beta, or pilot, form in December.

Reams of anonymous data about schools, crime and health could all be included.

Data.gov.uk has been developed by Sir Tim Berners-Lee, founder of the web, and Professor Nigel Shadbolt at the University of Southampton.

It is designed to be similar to the Obama administration's data.gov project, run by Vivek Kundra.

Mr Kundra is Chief Information Officer in the US. The American site, while not yet comprehensive, is already up and running, with improvements fuelled by user feedback.

US citizens can either view the data completely raw, or they can access widgets and other tools provided by the site to create their own charts, maps or snapshots of specific information.

The British cabinet was briefed in September about data.gov's ambition to be a one-stop-shop for data collected by the government. At the moment a very early beta version is accessible only by a select group.

Prime Minister Gordon Brown has voiced his support, and Professor Shadbolt told the BBC he was hopeful that it would "survive" a change of government.

Only anonymous data will be made available - there will be no personal information included.

Tìm kiếm các mẫu

“Một chính phủ có trách nhiệm cần các chính sách dựa vào những bằng chứng”, giáo sư Shdbolt nói. “Nhưng theo truyền thống thì chỉ người dân được xem là phù hợp để hiểu các dữ liệu là những người có trách nhiệm và các nghị sĩ quốc hội”.

Data.gov được xây dựng với công nghệ web ngữ nghĩa, mà nó sẽ cho phép các dữ liệu mà nó đưa ra sẽ được vẽ cùng trong các đường liên kết và những dây [thông tin] khi người sử dụng tiến hành tìm kiếm.

“Khi bùng nổ bệnh thương hàn trong thế kỷ 19 thì một bác sĩ đã vẽ những nơi bùng phát dịch xảy ra và đã theo dõi căn bệnh lại được tốt”, giáo sư Shdbolt giải thích. “Với data.gov chúng ta cũng sẽ có khả năng để tìm kiếm các mẫu”.

Giáo sư Shdbolt cũng mong đợi rằng những người viếng thăm data.gov sẽ muốn làm ra thứ gì đó từ những thông tin có sẵn này.

Ôm chặt lấy các dữ liệu

Có thể thấy không bình thường cho một website mới của chính phủ để nhận sự phô trương như vậy, nhưng những gì thú vị về data.gov.uk là sự thay đổi về văn hóa mà nó thể hiện, những người tạo ra nó nói.

Theo truyền thống thì các nhà chức trách nuôi dưỡng một “tâm lý ôm chặt lấy các dữ liệu”, mà nó là sai theo giáo sư Shadbolt.

“Một cơ quan nhà nước có một bổn phận phải xuất bản trừ phi có một lý do đáng kể nào đó để không làm”, ông nói.

Ông đã dẫn chứng về các dữ liệu điều tra dân số, đăng ký đất đai và Điều tra Quân nhu trong số những thông tin được thu thập một cách công khai mà chúng phải được sẵn sàng một cách tự do.

“Những gì bạn thấy nếu bạn làm việc với những người trong các bộ của chính phủ mà họ ôm chặt lấy các cơ sở dữ liệu của họ, giữ nó thực sự sát sao, sao cho họ có thể xây dựng được một website đẹp để thể hiện nó”, ngài Tim Berners-Lee đã nói đầu năm nay.

“Tôi muốn gợi ý: chắc rồi, làm ra một website đẹp, nhưng trước hết, hãy trao cho chúng ta - tất cả chúng ta - những dữ liệu không giả mạo. Chúng ta phải yêu cầu các dữ liệu thô ngay bây giờ”.

Finding patterns

"An accountable government needs evidence-based policies," said Prof Shadbolt. "But traditionally only the people seen fit to understand data have been accountants and MPs."

Data.gov is built with semantic web technology, which will enable the data it offers to be drawn together into links and threads as the user searches.

"During a typhoid outbreak in the nineteenth century a doctor plotted where outbreaks occurred and traced the disease back to one well," explained Professor Shadbolt. "With data.gov we will also be able to look for patterns."

Prof Shadbolt also expects that visitors to data.gov will want to make their own mash-ups from the information available.

Data hugging

It may seem unusual for a new government website to receive such fanfare, but what's interesting about data.gov.uk is the culture change that it represents, say its creators.

Traditionally authorities foster a "data hugging mentality", which is wrong argues Prof Shadbolt.

"A public body has a duty to publish unless there is a significant reason not to," he said.

He cited the census, the land registry and Ordnance Survey data as among the publicly collected information that should be freely available.

"What you find if you deal with people in government departments is that they hug their database, hold it really close, so that they can build a beautiful website to present it," said Sir Tim Berners-Lee earlier this year.

"I would like to suggest: sure, make a beautiful website, but first, give us - all of us - the unadulterated data. We have to ask for raw data now."

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.