Thứ Sáu, 25 tháng 9, 2009

Thụy Sĩ: Các chính trị gia yêu cầu nhiều nguồn mở hơn nữa cho giáo dục

CH: Politicians demand more open source in education

by Gijs Hillenius — published on Sep 08, 2009 04:14 PM

filed under: [GL] Other European Countries, [T] Policies and Announcements

Theo: http://www.osor.eu/news/ch-politicians-demand-more-open-source-in-education

Bài được đưa lên Internet ngày: 08/09/2009

Lời người dịch: Tại Thụy Sĩ hiện nay, việc một trường học mở thầu chỉ định Windows đã trở thành một thứ gì đó không bình thường, khi mà khắp nơi trên thế giới, và cả ở nhiều nơi tại Thụy Sĩ như Geneve, Wynigen... các trường học đều đã sử dụng các phần mềm nguồn mở để có được những lợi ích cho chính việc giáo dục. Và điều này đã làm giận dữ một nhóm các nghị sĩ quốc hội Thụy Sĩ.

Nhóm nghị sĩ quốc hội của Thụy Sĩ về tính bền vững số đang kêu gọi các trường học tại quốc gia này bắt đầu sử dụng phần mềm nguồn mở trong giáo dục.

Một vụ thầu được xuất bản hôm 02/09 bởi một trường công tại thành phố Jegenstorf ở hạt Bern đã gây giận dữ cho các nhà chính trị. “Một lần nữa lại một lần nữa, các vụ thầu của nhà nước yêu cầu Microsoft Windows. Điều này là khó chịu, đặc biệt khi mà nó liên quan tới việc mua sắm của các trường học, khi những ví dụ của quốc gia và quốc tế chỉ rằng Linux là giải pháp thay thế vững chắc”, nhóm này viết trong một tuyên bố.

Trong vụ thầu của nó, trường này dứt khoát loại bỏ các giải pháp IT dựa trên Apple và nguồn mở.

Sự phân biệt đối xử này gây ngạc nhiên cho các nhà chính trị khi mà các giải pháp thay thế bị loại bỏ hình như chống lại luật pháp, họ nói, tham chiếu tới một quyết định gần đây của một tòa án hành chính liên bang về một cơ quan chính phủ ký một thỏa thuận giấy phép phần mềm với Microsoft.

Nhóm này chỉ ra rằng chính phủ của hạt Bern 2 năm trước đã quyết định gia tăng sử dụng nguồn mở trong giáo dục. Chính phủ đã giải thích quyết định của mình khi đóm nói rằng sự hiểu biết và kinh nghiệm với nguồn mở là cần thiết cho học sinh và giáo viên, giới thiệu những khái nhiệm chung về dạng phần mềm này.

Vụ thầu của Jegenstorf đang ngăn cản các học sinh của trường có được lợi ích từ sự đa dạng của nguồn mở và những lợi ích về giáo dục và hướng nghiệp của nó, thành viên nghị viện Edith Graf-Litscher của Đảng Dân chủ Xã hội (SP), một trong những thành viên của Nhóm các nghị sĩ quốc hội vì sự bền vững số, nói.

Thomas Weibel, thành viên nghị viện của Đảng GLP bổ sung: “Tại thời điểm khi mà các nền hành chính nhà nước ở khắp mọi nơi cần tiết kiệm tiền, tôi mong đợi họ xem xét một cách nghiêm túc việc mua sắm các hệ thống nguồn mở đầy hứa hẹn và giá thành thấp”.

Trong tuyên bố của họ, các thành viên quốc hội yêu cầu chấm dứt sự biến dạng này của thị trường IT. “Trên khắp thế giới, hàng triệu người đang sử dụng nguồn mở trong các trường học. Hãy xem ví dụ các trường học ở Brazil, ở Geneva và gần đây nhất tại thành phố Wynigen của Thụy Sĩ”.

Bernet Zeiting trích dẫn lời của Heinz Rohrbach, thành viên hội đồng của Jegenstorf có trách nhiệm về giáo dục, người đã nói ông chào mừng các nhà cung cấp giải pháp IT nguồn mở đưa ra các câu hỏi. 'Chưa có gì đã được quyết định cả'.

The Swiss Parliamentary Group for Digital Sustainability is calling on the schools in the country to start using open source software in education.

A tender published on 2 September by a public school in the municipality of Jegenstorf in the canton of Bern drew the ire of the group of politicians. "Again and again, public tenders request Microsoft Windows. This is annoying, especially when it concerns purchases by schools, as national and international examples show Linux is a valid alternative", the group writes in a statement.

In its tender the school explicitly rules out IT solutions based on Apple or open source.

This discrimination surprises the politicians as ruling out alternatives is likely against the law, they say, referring to a recent decision by a federal administrative court over a government agency signing a software licence deal with Microsoft.

The group points out that the government of the canton Bern two years ago decided to increase the use of open source in education. The government explained its decision at the time, saying that knowledge of and experience with open source is necessary for students and teachers, introducing the public concepts of this type of software.

The Jegenstorf public tender is preventing school students to benefit from the diversity of open source and its educational and career benefits, says MP Edith Graf-Litscher of the Sozialdemokratisch Partei (SP), one of the members of the Parliamentary Group for Digital Sustainability.

Thomas Weibel, MP for the Grünliberale Partei (GLP) added: "In times when public administrations everywhere need to save money, I would expect they would seriously consider the procurement of low-cost and promising open source systems."

In their statement, the parliamentarians demand an end to the distortions of the IT market. "Around the world, millions are using open source in schools. See for example schools in Brazil, in Geneva and most recently in the Swiss municipality of Wynigen."

The Berner Zeiting quotes Heinz Rohrbach, Jegenstor council member responsible for education, who said he welcomes open source IT solution providers to ask questions. "Nothing has been decided yet."

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Lưu ý: Chỉ thành viên của blog này mới được đăng nhận xét.